Alessandro MISTRORIGO

Qualifica
Professore Associato
Incarichi
Delegato all’Orientamento
Membro del Direttivo del Laboratorio Bembolab
Telefono
041 234 9455
E-mail
alessandro.mistrorigo@unive.it
phonodia@unive.it - PHONODIA LAB
SSD
LETTERATURA SPAGNOLA [L-LIN/05]
Sito web
www.unive.it/persone/alessandro.mistrorigo (scheda personale)
Struttura
Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati
Sito web struttura: https://www.unive.it/dslcc
Sede: Ca' Bernardo
Struttura
Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali"
Sito web struttura: https://www.unive.it/selisi
Sede: Treviso - Palazzo San Paolo

Alessandro Mistrorigo è professore associato presso il Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati. Dal 2008 al 2012 è stato Visiting Research Fellow presso il Queen Mary College dell’Università di Londra, svolgendo attività di ricerca e di insegnamento. Nello stesso periodo ha insegnando anche presso la London Metropolitan University e il Royal Holloway. Si è specializzato in poesia spagnola del XXº e XXIº secolo. È autore della monografia «Diálogos del conocimiento» di Vicente Aleixandre. Il potere della parola poetica (Siviglia: Rinascimento, 2015) nonché di articoli sull’opera di Claudio Rodríguez e la poesia dei novísimos Leopoldo María Panero e Manuel Vázquez Montalbán. È traduttore letterario dallo spagnolo. Per Sinopia ha tradotto le raccolte poetiche Hagion Oros (2007), Quartine (2008), Versi liberi per Venezia (2010) e Il colore dell’Egeo (2014) del poeta colombiano Armando Romero, oltre al saggio breve Il regno dell’esilio (2011) dell’autrice venezuelana Marina Gasparini Lagrage. Per Passigli Editori ha tradotto Rumore occulto. Poesie 1946-2006 (2018) del poeta spagnolo Pablo García Baena. La sua attività di ricerca affronta il fenomeno della voce nella lettura dei poeti in relazione al processo creativo e alle tecnologie digitali. Il suo ultimo libro si intitola Phonodia. La voz de los poetas, uso crítico de sus grabaciones y entrevistas (Veneza: Edizioni Ca' Foscari 2018) e prende origine dal progetto Phonodia (http://phonodia.unive.it/), un archivio online in cui è possibile ascoltare le registrazioni di numerosi poeti che leggono alcune loro poesie. Altri suoi interessi di ricerca sono l’interazione tra immagine e scrittura nelle sperimentazioni poetiche delle seconde avanguardie (es. poesia concreta e visuale) e la condizione del «dispatrio» nel mondo ispanico. È membro dell'AISPI (Associazione Ispanisti Italiani) e forma parte del comitato editoriale di Caracol, rivista dell'Area di Lingua e Letteratura Spagnola e Ispanoamericana del Dipartimento di Lettere Moderne della Facoltà di Filosofia, Lettere e Scienze Sociali dell'Università di São Paulo.

Alessandro Mistrorigo es profesor titular en el Departamento de Estudios Lingüísticos y Culturales Comparados. Desde 2008 hasta 2012 fue investigador visitante en el Queen Mary College de la Universidad de Londres, realizando actividades de investigación y enseñanza. En el mismo período también enseñó en la London Metropolitan University y en el Royal Holloway. Es especialista en poesía española de los siglos XX y XXI. Es autor del libro «Diálogos del conocimiento» de Vicente Aleixandre. El poder de la palabra poética (Sevilla: Renacimiento, 2015), así como artículos sobre la obra de Claudio Rodríguez y la poesía de los novísimos Leopoldo María Panero y Manuel Vázquez Montalbán. Es un traductor literario del español. Para Sinopia tradujo las colecciones poéticas Hagion Oros (2007), Quartine (2008), Versi liberi per Venezia (2010) e Il colore dell'Egeo (2014) del poeta colombiano Armando Romero, así como el breve ensayo Il regno dell'esilio ( 2011) de la autora venezolana Marina Gasparini Lagrage. Para Passigli Editori tradujo Rumore occulto. Poesie 1946-2006 (2018) del poeta español Pablo García Baena. Su actividad investigadora aborda el fenómeno de la voz en la lectura de los poetas en relación con el proceso creativo y las tecnologías digitales. Su último libro se llama Phonodia. La voz de los poetas, uso crítico de sus grabaciones y entrevistas (Venezia: Edizioni Ca' Foscari 2018) y tiene origen en el proyecto Phonodia (http://phonodia.unive.it/), un archivo en línea donde se puede escuchar grabaciones de varios poetas que leen algunos poemas propios. Otros intereses suyos son la interacción entre imagen y escritura en las experimentaciones poéticas de las segundas vanguardias (por ejemplo, poesía concreta y visual) y la condición del «dispatrio» en el mundo hispano. Es miembro de la AISPI (Asociación Italiana de Hispanistas) y forma parte del comité editorial de Caracol, la revista del Departamento de Lengua Española y Literatura Española e Hispanoamericana del Departamento de Literatura Moderna de la Facultad de Filosofía, Humanidades y Ciencias Sociales de la Universidad de São Paulo.

Academia.edu: Alessandro Mistrorigo

ResearchGate: Alessandro Mistrorigo

ID ORCID: 0000-0002-2720-7779