Home > Ateneo > Organizzazione > Dipartimenti > Dipartimento di Studi sull'Asia e sull'Africa Mediterranea > Dipartimento > Persone DSAAM > Ricerca Persone

Ricerca Persone

Cognome/Nome

Telefono/Fax:

Email

LAFIRENZA Fiorenzo

Feed RSS Feed RSS degli avvisi personali

 

Al momento non ci sono avvisi

Materiali I.S.A. Materiale Didattico

 




Didattica a.a. 2013/2014 suddivisa per corsi di laurea

[LM7] INTERPRETARIATO E TRADUZIONE EDITORIALE, SETTORIALE
[LM4] LINGUE E ISTITUZIONI ECONOMICHE E GIURIDICHE DELL’ASIA E DELL’AFRICA MEDITERRANEA
[LT40] LINGUE, CULTURE E SOCIETÀ DELL'ASIA E DELL'AFRICA MEDITERRANEA

 

II° semestre

 

  • martedì, ore 11.00

 



Attività e competenze di ricerca

Settore Scientifico Disciplinare (SSD) di afferenza
Aree e linee di ricerca

Competenze di ricerca

didattica del cinese moderno, traduzione letteraria e settoriale dal cinese.

Description
  • didactics of modern Chinese, translation of Chinese literature and microlanguages.
Parole Chiave
  • Chinese literature, Chinese language, Sociolinguistics
Codice ATECO
  • [85.42] - istruzione universitaria e post-universitaria; accademie e conservatori

Ricerche sviluppate e in corso

letteratura per l'infanzia

SSD
  • L-OR/21

Traduzione settoriale dal cinese

SSD
  • L-OR/21
Altri membri del gruppo di ricerca

narrativa cinese contemporanea

SSD
  • L-OR/21

traduzione letteraria

SSD
  • L-OR/21

Repertorio terminografico cinese e giapponese per le nanotecnologie


La traduzione delle lingue orientali: problemi e strategie traduttive

SSD
  • L-OR/21
Altri membri del gruppo di ricerca

Aree geografiche in cui si applica prevalentemente l'esperienza di ricerca

Internazionale: Europa, Estremo Oriente

Lingue conosciute

  • italiano (scritto: madrelingua, parlato: madrelingua)
  • cinese (scritto: avanzato, parlato: avanzato)
  • inglese (scritto: avanzato, parlato: avanzato)
  • francese (scritto: avanzato, parlato: avanzato)

Pubblicazioni per Anno

In corso di stampa

  • LAFIRENZA F., PESARO N. Teoria e Pratica della Traduzione Letteraria e Settoriale dal Cinese, Roma, Carocci (Monografia o trattato scientifico)

2013

  • Fiorenzo Lafirenza Translation as Cultural Mediation: The Making of the Chinese Edition of Bulgari’s Catalogue , THE WAYS OF TRANSLATION: Constraints and Liberties of Translating Chinese, Venezia, CAFOSCARINA EDITRICE, pp. 118-127 (ISBN 9788875433604) (Articolo su libro)

2012

  • F. Lafirenza Considerazioni sull'approccio traduttologico al romanzo di Liu Heng "Pinzui Zhang Damin de xingfu shenghuo" in F. Congiu, B. Onnis, C. Pinna, Cina. La centralità ritrovata, Cagliari, AIPSA EDIZIONI, pp. 325-337, Convegno: XII Convegno dell'Associazione Italiana Studi Cinesi (AISC), Cagliari, 17-18 settembre 2009 (ISBN 9788895692593) (Articolo in Atti di convegno)

2011

  • (a cura di) Lafirenza F., S. Rastelli, M. Scarpari, M. Wong Bulgari, 125 years of Italian Magnificence in Amanda Triossi, Milano, Skira Editore S.p.A., pp. 1-428 (ISBN 9788857211428) (Curatela)

2010

  • Lafirenza F. There's a 'tense' for every activity under heaven: strategies for choosing verbal tenses in literary translation from Chinese into Italian., in ANNALI DI CA' FOSCARI, vol. XLIX, 3, pp. 227-236 (ISSN 1125-3762) (Articolo su rivista)
  • Lafirenza F. Le Dinastie Qin e Han e l'Impero Romano: Due grandi civiltà antiche dell'Oriente e dell'Occidente, I due imperi. L'aquila e il dragone, Milano, Federico Motta Editore, pp. 82-89 (ISBN 9788871795881) (Traduzione in Volume)

2007

  • LAFIRENZA F. La lingua dell'Altro, La Cina e l'Altro - Atti del IX Convegno A.I.S.C., NAPOLI, Il Torcoliere, pp. 411-419, Convegno: La Cina e l'Altro, Capri, 14-16 OTTOBRE 2003 (ISBN 9788895044040) (Articolo in Atti di convegno)

2005

  • LAFIRENZA F. Su Tong: Fuggiaschi e fuggitivi. Il tema della fuga nelle opere del ciclo di Fengyangshu in M. SCARPARI; T. LIPPIELLO A CURA DI, Caro Maestro... Scritti in onore di Lionello Lanciotti per l'ottantesimo compleanno, VENEZIA, Cafoscarina, pp. 667-680 (ISBN 9788875430580) (Articolo su libro)

2004

  • LAFIRENZA F. Nuovi chengyu, VENEZIA, Cafoscarina (ISBN 9788875430399) (Traduzione di Libro)

2002

  • LAFIRENZA F. Wang Meng: Chengyu xinbian (Nuovi chengyu), Atti del VII Convegno Nazionale VII Convegno Nazionale dell'A.I.S.C., MILANO, Franco Angeli, pp. 21-27, Convegno: Tradizione e Innovazione nella Civiltà Cinese, Milano, 30 SETTEMBRE/2 OTTOBRE 1999 (ISBN 9788846435873) (Articolo in Atti di convegno)

2001

  • LAFIRENZA F. I fantasmi di Su Tong: ricognizione nel paese immaginario di Fengyangshu, Cina: Miti e realtà, VENEZIA, Cafoscarina, pp. 137-146, Convegno: Cina: Miti e realtà, Venezia, 21-23 maggio 1998 (Articolo in Atti di convegno)

2000

  • LAFIRENZA F. I due volti del mondo, Prima parte: Storie di Fengyangshu, VICENZA, Neri Pozza (ISBN 9788873057376) (Traduzione di Libro)

1999

  • LAFIRENZA F. Volete mettere la zuppa agropiccante? e altro, VENEZIA, Marsilio (ISBN 9788831771467) (Traduzione di Libro)
  • LAFIRENZA F. Rondò: inizio di primavera. Un esempio di monologo interiore., in ASIATICA VENETIANA, vol. 4, pp. 153-163 (ISSN 1126-5256) (Articolo su rivista)
  • Lafirenza F. "Ta ma de" e altre insolenza. Il linguaggio trasgressivo nel cinese moderno, in L'INDICE DEI LIBRI DEL MESE, vol. 1, pp. 23-23 (ISSN 0393-3903) (Recensione in rivista)

1998

  • LAFIRENZA F. Dura la pappa di riso, Signor Wang Meng! Un caso letterario nella Cina degli anni '90, VENEZIA, Cafoscarina (ISBN 9788885613775) (Monografia o trattato scientifico)
  • LAFIRENZA F. Il Diploma Universitario per Traduttori e Interpreti di Treviso: un esempio di collaborazione tra forze imprenditoriali e università., in MONDO CINESE, vol. 2, pp. 67-70 (ISSN 0390-2811) (Articolo su rivista)
  • Lafirenza F. Su Tong, La casa dell'oppio., in ASIATICA VENETIANA, vol. 3, pp. 236-239 (ISSN 1126-5256) (Recensione in rivista)

1997

  • LAFIRENZA F. Il personaggio "Io" in "La casa dei papaveri da oppio" di Su Tong: un caso di serendipità, in ASIATICA VENETIANA, pp. 81-92 (ISSN 1126-5256) (Articolo su rivista)
  • LAFIRENZA F. Problemi glottodidattici nell'insegnamento della lingua cinese moderna, in SCUOLA E LINGUE MODERNE, vol. 9, pp. 6-9 (ISSN 2281-5953) (Articolo su rivista)

1993

  • LAFIRENZA F. Alcune osservazioni sull'umorismo nella più recente produzione di Wang Meng, in CINA, pp. 149-169 (ISSN 0529-7451) (Articolo su rivista)

1992

  • LAFIRENZA F. La moglie di Wan va in tribunale, ROMA - NAPOLI, Theoria (ISBN 9788824103114) (Traduzione di Libro)

Curriculum di Fiorenzo LAFIRENZA

1995-1999 Professore a contratto di Lingua cinese (Diploma Universitario per Traduttori e Interpreti, Università degli Studi di Venezia)

1998-1999 Professore a contratto di Lingua e Linguistica Cinese, nonché di Traduzione specializzata dal Cinese in Italiano (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, Università degli Studi di Trieste)

1999-2001 Ricercatore (Facoltà di Lingue e letterature straniere, Università Ca' Foscari di Venezia)

2001- Professore associato (Facoltà di Lingue e letterature straniere, Università Ca' Foscari di Venezia)

Cariche e membership

Coordinatore dei corsi del Diploma Universitario per Traduttori e Interpreti, Università degli Studi di Venezia

Membro dell'Associazione Italiana di Studi Cinesi (AISC)

Campi di ricerca

Lingua cinese: sintassi, semantica, pragmatica

Letteratura cinese contemporanea

Teoria della traduzione

Attività didattica

Grammatica della lingua cinese moderna

Traduzione dal cinese

© Ca'Foscari 2014