Agenda

16 Ott 2018 09:00

Chinese Writers’ Residency in Venice: Meeting Ye Zhaoyan

Aula Magna Silvio Trentin - Ca' Dolfin Dorsoduro 3859/A

Confucius Institute Chinese Writers’ Residency Program at Ca’ Foscari University of Venice 孔子学院作家驻留项目在威尼斯大学

INAUGURATION CEREMONY 项目开幕式

09:00 Greetings from Tiziana Lippiello, Vice-Rector of the Ca’ Foscari University of Venice
09:05 Speech by Jing Wei, Vice President of the Hanban
09:20 Presentation of the program and of the activities on Chinese literature and translation at Ca’ Foscari University of Venice by Nicoletta Pesaro
09:35 Speech by Ye Zhaoyan
09:50 Final remarks by Marco Ceresa, Director of the Department of Asian and North african Studies and Co-Director of the Confucius Institute at Ca’ Foscari University of VeniceWith the collaboration of Federico Picerni
With the collaboration of Federico Picerni

Il 16 ottobre 2018 alle ore 9.00 presso l’Aula Magna Silvio Trentin si terrà a Venezia la cerimonia d’inaugurazione del Programma Scrittori Cinesi in Residenza dell’Istituto Confucio, organizzato in Italia dall’Università Ca’ Foscari di Venezia con il supporto dello Hanban e dell’Istituto Confucio locale.

Ogni anno saranno invitati a Venezia uno o due scrittori in periodi diversi dell’anno accademico, la cui permanenza avrà una durata minima di tre settimane e massima di un mese. Gli autori avranno anche l’opportunità di viaggiare in altre città italiane. Lo/a scrittore/trice terrà una conferenza all’IC locale e potrà essere ospite di altre sedi italiane, una o due, per incontrare diversi traduttori e partecipare ad eventi di stampo letterario. La coordinatrice del programma a Venezia è la prof.ssa Nicoletta Pesaro.

Il progetto ha l’intento di mettere in contatto scrittori cinesi e traduttori con lo scopo di migliorare la qualità delle traduzioni e di stimolare l’interesse dei lettori italiani nei confronti della letteratura cinese, aiutando i traduttori locali ad approfondire la propria conoscenza sugli autori cinesi contemporanei. È necessario che almeno una delle opere dello/a scrittore/trice sia tradotta in italiano, preferibilmente in un periodo recente.

L’ospite, durante la sua permanenza di 3-4 settimane nel nostro Paese, potrà così lavorare congiuntamente con i traduttori delle proprie opere e con altri esperti del campo attraverso apposite discussioni inerenti ai testi e alle loro traduzioni e a incontri con lettori, studenti ed editori. È prevista anche l’organizzazione di una tavola rotonda con i traduttori che sarà estesa a studenti e lettori interessati. L’autore/trice, inoltre, visiterà la città, senza tralasciare i luoghi artistici e culturali di maggiore interesse.

La prima edizione del programma, con inizio ad ottobre 2018, vedrà protagonista Ye Zhaoyan, nato nel 1957, figlio e nipote di scrittori: in particolare, il nonno, Ye Shengtao, fu una figura di spicco del Movimento Letterario e Linguistico del Quattro Maggio 1919. Lo scrittore che vive a Nanchino, antica capitale cinese, è autore di numerosi romanzi e otto raccolte di racconti e saggi; in Italia è stato pubblicato il suo romanzo Nanchino 1937. Una storia d’amore (Rizzoli 2003) che racconta una struggente vicenda di amore e resistenza alla vigilia del terribile massacro di Nanchino.

Lingua

L'evento si terrà in italiano

Organizzatore

Department of Asian and North African Studies, Confucius Institute at Ca’ Foscari University of Venice, Laboratorio sulla Traduzione delle lingue orientali - LAB-OR

Allegati

Manifesto 913 KB

Cerca in agenda