NEGOTIATION SPANISH-ITALIAN 2

Academic year
2018/2019 Syllabus of previous years
Official course title
TRATTATIVA TRA LO SPAGNOLO E L'ITALIANO 2
Course code
LT5160 (AF:280462 AR:158138)
Modality
On campus classes
ECTS credits
6
Subdivision
Surnames A-L
Degree level
Bachelor's Degree Programme
Educational sector code
L-LIN/07
Period
1st Semester
Course year
3
Where
TREVISO
This course belongs to the teaching of Mediazione Linguistica e Culturale in this University and the main objective of this course is to start the students’ development of the skills required for liaison interpreting, taking place between two or more people speaking two different languages (Italian and Spanish) not necessarely using audio tools.
Students will also learn the techniques of public speaking in order to be able to manage any communication situation.
Furthermore students will be also skilled in terms of using specific techniques and of problem solving in case of trouble.
To be included as soon as possible
This course is students approaching interpreting for the first time. They are required to have an excellent knowledge of both languages.
- Preparatory exercises aiming at developing a number of skills, including listening, understanding, memorizing, speaking in both languages (e.g., summaries, key-word exercises, sight translation, etc.);
- Liaison interpreting exercises and simulations on a number of different topics (culture, tourist sector, business, trade fairs) with material and glossaries prepared by the students:
- Theory of Interpreting.
Interpretazione di trattativa. La mediazione linguistico-culturale nel contesto formativo e professionale, a cura di M. Russo e G. Mack, Milano, Hoepli, 2005

Manuale di teoria dell'interpretazione consecutiva, Lasorsa Antonella, Padova, Piccin, 1995

Newspapers and magazines in Spanish. Further references will be given during the course.
Alumns' improvements are checked all the year long by practical exercises
Lessons will be based on interaction with students; they will be required to put into practice the theory explained by the teacher and improve their interpreting skills by means of personal study and exercise.
After the second/third lesson the teacher will be using video for translation.
Le lezioni in classe prevedono una forte interazione con gli studenti, ai quali è richiesto di mettere in pratica durante le lezioni stesse le indicazioni teoriche fornite dal docente. Per lo sviluppo delle abilità necessarie è altrettanto fondamentale l’esercizio individuale che gli studenti svolgeranno per proprio conto.
Dopo la seconda/terza lezione il docente si avvarrà di video per la traduzione dei testi.
Italian
oral

This subject deals with topics related to the macro-area "Poverty and inequalities" and contributes to the achievement of one or more goals of U. N. Agenda for Sustainable Development

Definitive programme.
Last update of the programme: 09/07/2018