TROVATO Giuseppe

Publications by typology

Monografia o trattato scientifico
  • Giuseppe Trovato (2019), Mediación lingüística y enseñanza de español/LE (segunda edición) , Arco Libros, S. L., pp. 1-92 (ISBN 978-84-7635-948-8)
    Link al documento: 10278/3718393
  • TROVATO, Giuseppe (2018), Lingüística española y traducción desde la contrastividad (Prólogo de IGNACIO BOSQUE) , ITA, Aracne Editrice, vol. DIALOGOI, STUDI COMPARATISTICI, vol. 22, pp. 1-196 (ISBN 978-88-255-1265-6)
    Link al documento: 10278/3709058
  • TROVATO, Giuseppe (2016), Mediación lingüística y enseñanza de español/LE , ESP, Editorial ArcoLibros, pp. 1-92 (ISBN 978-84-7635-948-8)
    Link al documento: 10278/3709085
  • TROVATO, Giuseppe (2013), La Mediazione Linguistica orale in un’ottica comparativa spagnolo-italiano. Proposte per la didattica dell’Interpretazione di Trattativa , ITA, Città del Sole, pp. 1-104 (ISBN 978-88-7351-727-6)
    Link al documento: 10278/3709176
Tesi di Dottorato
  • Giuseppe Trovato (2015), Didáctica de la mediación lingüística: retos y propuestas para la enseñanza del español como lengua extranjera en contextos italófonos , Digitum Biblioteca universitaria, pp. 1-488
    Link al documento: 10278/3728076
Articolo su rivista
  • Giuseppe Trovato (2021), Nuevas perspectivas de investigación en la traducción especializada en lenguas románicas: aspectos comparativos, léxicos, fraseológicos, discursivos y didácticos in MUTATIS MUTANDIS, vol. 14, pp. 277-284 (ISSN 2011-799X)
    Link al documento: 10278/3741614
  • Giuseppe Trovato (2021), Propuestas y perspectivas de investigación en el área de Didáctica de la Lengua y la Literatura: nuevos horizontes en la era de lo emocional y lo poscomunicativo in TEJUELO, vol. 34, pp. 1-13 (ISSN 1988-8430)
    Link al documento: 10278/3744428
  • Giuseppe Trovato (2021), Retos, tendencias y nuevas propuestas en los estudios de interpretación español-italiano in AGON, vol. 17, pp. 3-13 (ISSN 2384-9045)
    Link al documento: 10278/3741040
  • Trovato Giuseppe (2020), Análisis de los procedimientos traductológicos aptos para el trasvase hacia el italiano del fenómeno perifrástico verbal español en "Caperucita en Manhattan" in HESPERIA, vol. 23, pp. 125-147 (ISSN 1139-3181)
    Link DOI Link al documento: 10278/3730824
  • Giuseppe Trovato (2020), Combinaciones sintagmáticas con valor idiomático en torno al léxico del sentido de la vista en el acervo fraseológico del mundo hispánico desde una perspectiva traductológica y lexicográfica in STUDI ITALIANI DI LINGUISTICA TEORICA E APPLICATA, vol. 49, pp. 309-325 (ISSN 0390-6809)
    Link al documento: 10278/3728077
  • Giuseppe Trovato (2020), El Enfoque de Aprendizaje basado en Proyectos en la enseñanza de la traducción especializada español-italiano: hacia un modelo pedagógico in ILLUMINAZIONI, vol. 51, pp. 39-65 (ISSN 2037-609X)
    Link al documento: 10278/3724808
  • Giuseppe Trovato (2020), El tratamiento de la expresión convencional y ritualizada en el proceso de mediación lingüística español-italiano: una experimentación en el contexto universitario italiano in REVISTA DE LINGÜÍSTICA Y LENGUAS APLICADAS, vol. 15, pp. 99-112 (ISSN 1886-2438)
    Link DOI Link al documento: 10278/3726669
  • Giuseppe Trovato (2020), La traducción del italiano al español de términos marcados culturalmente: el discurso gastronómico en función de la variación lingüística in MEDIAZIONI, vol. 27, pp. 211-236 (ISSN 1974-4382)
    Link al documento: 10278/3731315
  • Giuseppe Trovato (2020), La traducción español > italiano de la narrativa de posguerra. Un análisis lingüístico-traductológico de un fragmento de La Colmena a partir de la labor traslativa de Sergio Ponzanelli in RIVISTA INTERNAZIONALE DI TECNICA DELLA TRADUZIONE, vol. 22, pp. 287-295 (ISSN 1722-5906)
    Link al documento: 10278/3731689
  • Giuseppe Trovato (2020), Una aproximación a un modelo de evaluación para la mediación lingüística en la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE) in TONOS DIGITAL, vol. 39, pp. 1-28 (ISSN 1577-6921)
    Link al documento: 10278/3727809
  • Giuseppe Trovato (2019), En torno a la traducción de las variedades regionales y dialectales entre lenguas filogenéticamente emparentadas (italiano / siciliano > español).¿Misión posible? in AGON, vol. 20, pp. 146-174 (ISSN 2384-9045)
    Link al documento: 10278/3712158
  • Giuseppe Trovato (2019), Estudio del proceso de traducción de los verbos de cambio del italiano al español a partir de la novela Oceano Mare de Alessandro Baricco: ¿resulta el diccionario bilingüe una herramienta viable? in RIVISTA INTERNAZIONALE DI TECNICA DELLA TRADUZIONE, vol. 21, pp. 245-263 (ISSN 1722-5906)
    Link al documento: 10278/3720212
  • Giuseppe Trovato (2019), La aportación de los repertorios lexicográficos bilingües (español-italiano) en el proceso de descodificación y traducción de unidades fraseológico-idiomáticas relacionadas con las partes del cuerpo: hacia una equivalencia traductológica in CUADERNOS DE FILOLOGÍA ITALIANA, vol. 26, pp. 93-117 (ISSN 1988-2394)
    Link DOI Link al documento: 10278/3712653
  • Giuseppe Trovato (2019), Una aproximación a la traducción italiano > español desde la variación lingüística: la dimensión diatópica en la prosa de Andrea Camilleri in INVERBIS, vol. anno IX, numero 1, pp. 361-384 (ISSN 2279-8978)
    Link al documento: 10278/3712810
  • Giuseppe Trovato (2019), ¿Cómo abordan los manuales de español LE/L2 la traducción en el proceso de aprendizaje? ¿Hacia una rehabilitación o desconsideración de la traducción en la didáctica de ELE para italoparlantes? in TONOS DIGITAL, vol. 37, pp. 1-26 (ISSN 1577-6921)
    Link al documento: 10278/3714248
  • Giuseppe Trovato (2018), El viaje fantástico en la literatura europea: de Luciano a Jules Verne in AGON, vol. 10, pp. 3-6 (ISSN 2384-9045)
    Link al documento: 10278/3728252
  • TROVATO, Giuseppe (2018), Un estudio contrastivo y pedagógico español-italiano acerca del tratamiento lingüístico-traductológico de unidades léxicas dotadas de carácter figurado e idiomático in ORILLAS RIVISTA D'ISPANISTICA, vol. 7, pp. 417-428 (ISSN 2280-4390)
    Link al documento: 10278/3709057
  • TROVATO, Giuseppe (2017), DLL en el contexto educativo italiano: evolución histórico-metodológica, nuevas tecnologías y atención a la diversidad in LENGUAJE Y TEXTOS, vol. 45, pp. 1-16 (ISSN 1133-4770)
    Link al documento: 10278/3709059
  • TROVATO, Giuseppe (2017), La traducción del texto poético en perspectiva contrastiva español-italiano: análisis lingüístico-traductológico de Palabras para Julia de Goytisolo in ILLUMINAZIONI, vol. 39, pp. 173-198 (ISSN 2037-609X)
    Link al documento: 10278/3709080
  • TROVATO, Giuseppe (2017), La traducción español-italiano de tipologías textuales semi-especializadas: planteamiento discursivo, contrastivo y didáctico in ENTRECULTURAS, vol. 9, pp. 81-92 (ISSN 1989-5097)
    Link al documento: 10278/3709081
  • TROVATO, Giuseppe (2017), Una aproximación al proceso de traducción literaria del español al italiano bajo un paradigma lingüístico y contrastivo in LINGUE E LINGUAGGI, vol. 23, pp. 349-361 (ISSN 2239-0359)
    Link al documento: 10278/3709082
  • TROVATO, Giuseppe (2016), Aportaciones del Enfoque por tareas al desarrollo de la competencia traductora: la traducción español > italiano de textos turísticos in REVISTA REDELE, vol. 28, pp. 1-20 (ISSN 1571-4667)
    Link al documento: 10278/3709087
  • TROVATO, Giuseppe (2016), Hacia un desarrollo integrador y estratégico de la competencia oral en estudiantes italianos de nivel C1 in REVISTA ELECTRONICA DEL LENGUAJE, vol. 3, pp. 1-12 (ISSN 2387-1598)
    Link al documento: 10278/3709089
  • TROVATO, Giuseppe (2016), Lengua española y traducción: integración de contenidos lingüísticos y traductológicos en un marco didáctico in OGIGIA, vol. 19, pp. 57-66 (ISSN 1887-3731)
    Link al documento: 10278/3709090
  • TROVATO, Giuseppe (2016), Los ‘automatismos de la conversación’ en español e italiano a partir de un corpus de discursos de tipo político-institucional para la mediación lingüística in LINGUE E LINGUAGGI, vol. 17, pp. 261-276 (ISSN 2239-0367)
    Link al documento: 10278/3709084
  • TROVATO, Giuseppe (2016), Pautas metodológicas enfocadas a la didáctica y la profesionalización de la mediación lingüística oral entre lenguas afines in ILLUMINAZIONI, vol. 35, pp. 172-196 (ISSN 2037-609X)
    Link al documento: 10278/3709086
  • TROVATO, Giuseppe (2015), Aspectos lúdicos en la didáctica de la mediación lingüística y cultural para estudiantes de español L2: el juego de rol como actividad para fomentar la competencia pluricultural y el aprendizaje cooperativo in REVISTA REDELE, vol. 27, pp. 1-13 (ISSN 1571-4667)
    Link al documento: 10278/3709094
  • TROVATO, Giuseppe (2015), Brevi note sulla mediazione linguistica e culturale: definizione, formazione e mondo del lavoro in ILLUMINAZIONI, vol. 31, pp. 58-64 (ISSN 2037-609X)
    Link al documento: 10278/3709092
  • TROVATO, Giuseppe (2015), Contribución del enfoque contrastivo a la didáctica de la traducción español-italiano: breve estudio sobre los verbos dar, quedar(se), echar, poner in AGON, vol. 7, pp. 168-187 (ISSN 2384-9045)
    Link al documento: 10278/3709100
  • TROVATO, Giuseppe (2015), La mediación lingüística y cultural: algunas observaciones acerca de su complejidad conceptual y su colocación en el contexto universitario italiano in TEJUELO, vol. 21, pp. 65-84 (ISSN 1988-8430)
    Link al documento: 10278/3709093
  • TROVATO, Giuseppe (2014), Comunicación y Mediación lingüística en el ámbito del español del turismo: una propuesta didáctica para estudiantes de habla italiana in TONOS DIGITAL, vol. 26, pp. 1-20 (ISSN 1577-6921)
    Link al documento: 10278/3709142
  • TROVATO, Giuseppe (2014), La mediación entre lenguas afines: la dimensión pedagógica de la traducción inversa (italiano>español) in ESTUDIOS INTERLINGÜÍSTICOS, vol. 2, pp. 135-148 (ISSN 2340-9274)
    Link al documento: 10278/3709101
  • TROVATO, Giuseppe (2014), Las estrategias de la mediación lingüística para fomentar el aprendizaje de las destrezas orales bilingües (español-italiano) in DIALOGÍA, vol. 8, pp. 162-180 (ISSN 1819-365X)
    Link al documento: 10278/3709114
  • TROVATO, Giuseppe (2014), Las perífrasis verbales en contrastividad entre español e italiano: perspectiva metalingüística y traductológica in AGON, vol. 2, pp. 37-70 (ISSN 2384-9045)
    Link al documento: 10278/3709099
  • TROVATO, Giuseppe (2013), A proposito della mediazione linguistica orale. La trattativa in ambito fieristico-commerciale come evento comunicativo. Verso una proposta di interpretazione del contesto in ILLUMINAZIONI, vol. 23, pp. 58-77 (ISSN 2037-609X)
    Link al documento: 10278/3709144
  • TROVATO, Giuseppe (2013), Breve acercamiento a la mediación cultural: hacia una delimitación del campo de estudio y una aproximación a sus aplicaciones didácticas en la combinación de lenguas español-italiano in DIDÁCTICA, vol. 25, pp. 333-352 (ISSN 1130-0531)
    Link al documento: 10278/3709168
  • TROVATO, Giuseppe (2013), El régimen preposicional en español e italiano: breve estudio contrastivo y traductológico in OGIGIA, vol. 13, pp. 19-34 (ISSN 1887-3731)
    Link al documento: 10278/3709178
  • TROVATO, Giuseppe (2013), La Mediación Lingüística y Cultural en la enseñanza de lenguas extranjeras, con especial referencia a la didáctica de E/LE para italianos in ÉLYCE, vol. 2, pp. 145-159 (ISSN 2240-7030)
    Link al documento: 10278/3709172
  • TROVATO, Giuseppe (2013), La Mediazione Linguistica nell’insegnamento delle lingue straniere: alcune proposte per la didattica della lingua spagnola come L2 in ILLUMINAZIONI, vol. 26, pp. 3-28 (ISSN 2037-609X)
    Link al documento: 10278/3709174
  • TROVATO, Giuseppe (2013), La mediación lingüística como competencia integradora en la didáctica de E/LE: una aproximación a las tareas de mediación oral y escrita in MEDITERRÁNEO, vol. 5, pp. 104-119 (ISSN 2036-9131)
    Link al documento: 10278/3709175
  • TROVATO, Giuseppe (2013), Las nuevas metodologías didácticas en el aprendizaje del español L2: la Webquest y sus aplicaciones en el ámbito del español del turismo in REVISTA DE LENGUAS MODERNAS, vol. 18, pp. 299-311 (ISSN 1659-1933)
    Link al documento: 10278/3709166
  • TROVATO, Giuseppe (2013), ¿Cómo se traduce el verbo diventare al español? Los verbos de cambio en la clase de E/LE: un estudio contrastivo español-italiano in REVISTA NEBRIJA DE LINGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS, vol. 13, pp. 1-12 (ISSN 1699-6569)
    Link al documento: 10278/3709170
  • TROVATO, Giuseppe (2012), "Segni di decomposizione” (traduzione e riflessioni teorico-metodologiche sul processo traduttivo in chiave contrastiva spagnolo-italiano) in INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL, vol. 1, pp. 1-7 (ISSN 1827-000X)
    Link al documento: 10278/3709185
  • TROVATO, Giuseppe (2012), El papel de la traducción en la enseñanza del español a italófonos: hacia algunas pautas orientativas y metodológicas in MARCO ELE, vol. 15, pp. 1-15 (ISSN 1885-2211)
    Link al documento: 10278/3709186
  • TROVATO, Giuseppe (2012), El papel del intérprete en el ámbito ferial y de negocios: actividades y propuestas didácticas in ENTRECULTURAS, vol. 5, pp. 75-91 (ISSN 1989-5097)
    Link al documento: 10278/3709184
  • TROVATO, Giuseppe (2012), En torno a la evolución de la didáctica de lenguas extranjeras: hacia nuevos métodos y enfoques in ILLUMINAZIONI, vol. 21, pp. 15-36 (ISSN 2037-609X)
    Link al documento: 10278/3709188
  • TROVATO, Giuseppe; CALVI, Maria Vittoria (2012), Entrevista con Maria Vittoria Calvi”, (Intervista scientifica alla Prof.ssa Maria Vittoria Calvi, ordinario di lingua e traduzione spagnola presso l’Università di Milano) in MARCO ELE, vol. 14, pp. 1-10 (ISSN 1885-2211)
    Link al documento: 10278/3709180
  • TROVATO, Giuseppe (2012), La mediación cultural en el ámbito sanitario: algunas reflexiones relativas a las problemáticas culturales y al papel del mediador in REVISTA ELECTRÓNICA DE DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN, vol. 8, pp. 29-41 (ISSN 1989-4376)
    Link al documento: 10278/3709187
  • TROVATO, Giuseppe (2012), La traducción a la vista como ejercicio propedéutico a la interpretación bilateral: un estudio comparativo entre español e italiano in TONOS DIGITAL, vol. 23, pp. 1-19 (ISSN 1577-6921)
    Link al documento: 10278/3709179
  • TROVATO, Giuseppe (2012), Las expresiones idiomáticas en el proceso de enseñanza/aprendizaje de E/LE: un estudio comparativo español-italiano in MEDITERRÁNEO, vol. 4, pp. 102-108 (ISSN 2036-9131)
    Link al documento: 10278/3709182
  • TROVATO, Giuseppe (2012), L’Interpretazione di Trattativa: cenni storici, caratteristiche e problematiche terminologiche in ILLUMINAZIONI, vol. 19, pp. 70-89 (ISSN 2037-609X)
    Link al documento: 10278/3709196
  • TROVATO, Giuseppe (2011), Interpretare per i media: uno sguardo sulla professione. Osservazioni pratiche e metodologiche in IL NOSTRO TEMPO E LA SPERANZA, vol. 12, pp. 5-16 (ISSN 2039-9057)
    Link al documento: 10278/3709232
  • TROVATO, Giuseppe (2011), La interpretación bilateral: algunas reflexiones metodológicas en torno a la combinación lingüística español-italiano in REVISTA REDELE, vol. 23, pp. 1-23 (ISSN 1571-4667)
    Link al documento: 10278/3709230
  • TROVATO, Giuseppe (2011), Traduzione e Interpretazione: due diversi modi di comunicare in IL NOSTRO TEMPO E LA SPERANZA, vol. 9, pp. 9-14 (ISSN 2039-9057)
    Link al documento: 10278/3709233
Recensione in rivista
  • Giuseppe Trovato (2019), Sara Robles Ávila y Antonio Moreno-Ortiz (eds). Comunicación mediada por ordenador in RASSEGNA IBERISTICA, vol. 42, pp. 493-496 (ISSN 2037-6588)
    Link al documento: 10278/3721367
  • TROVATO, Giuseppe (2017), Análisis y comparación de las lenguas desde la perspectiva de la enunciación, di Inmaculada Solís García e Elena Carpi (eds.). Pisa: Pisa University Press (2015) in CUADERNOS AISPI, vol. 10, pp. 250-252 (ISSN 2283-981X)
    Link al documento: 10278/3709083
  • TROVATO, Giuseppe (2017), Teoria e tecnica della traduzione. Strategie, testi e contesti. Milano: Le Monnier Università, 380 pp., ISBN 9788800743983, Pierangela Diadori, 2012 in LINGUE E LINGUAGGI, vol. 21, pp. 285-288 (ISSN 2239-0359)
    Link al documento: 10278/3709061
  • TROVATO, Giuseppe (2016), GREIT. Gramática de Referencia de español para italófonos. Bolonia: CLUEB, 1559 pp.. ISBN 978-88-491-3845-0, Félix San Vicente (Dir. y Coord.) (2013-2015) in OGIGIA, vol. 19, pp. 93-97 (ISSN 1887-3731)
    Link al documento: 10278/3709088
  • TROVATO, Giuseppe (2015), ¡Enhorabuena! Curso y gramática de español para italófonos. Niveles A1 • A2 •B1 +. Bolonia: Zanichelli editore, 347 páginas, ISBN 978-88-08- 06719-7, Maria Vittoria Calvi (2013). In redELE (Red Electrónica de didáctica del Español como Lengua Extranjera), numero 27, pp. 1-5, (ISSN: 1571-4667) in REVISTA REDELE, vol. 27 (ISSN 1571-4667)
    Link al documento: 10278/3709091
  • TROVATO, Giuseppe (2014), ÉLYCE 1 [Estudios Lingüísticos y Contrastivos de Español (Didáctica, reflexiones críticas, recursos y estrategias comunicativas)], Mª Cándida Muñoz Medrano (coord.) (2011), Napoli: Flavius Editore in ILLUMINAZIONI, vol. 28, pp. 143-150 (ISSN 2037-609X)
    Link al documento: 10278/3709143
  • TROVATO, Giuseppe (2013), Interpretazione e Mediazione. Un’opposizione inconciliabile?, a cura di J. F. Medina Montero e S. T. Winteringham. Roma: Aracne (2011) in TONOS DIGITAL, vol. 24, pp. 1-5 (ISSN 1577-6921)
    Link al documento: 10278/3709167
  • TROVATO, Giuseppe (2013), Léxico Español Actual III, a cura di Luque Toro L., Medina Montero, J. F., Luque, R. Venezia: Libreria Editrice Cafoscarina (2012) in REVISTA REDELE, vol. 25, pp. 1-5 (ISSN 1571-4667)
    Link al documento: 10278/3709169
  • TROVATO, Giuseppe (2013), Tradurre lo Spagnolo, di Matteo Lefèvre e Tommaso Testaverde. Roma: Carocci (2011) in CUADERNOS AISPI, vol. 2, pp. 1-5 (ISSN 2283-981X)
    Link al documento: 10278/3709173
  • TROVATO, Giuseppe (2012), Contrastiva. Grammatica della Lingua Spagnola, di Félix San Vicente, Juan Carlos Barbero e Felisa Bermejo. Bologna: CLUEB (2010) in MARCO ELE, vol. 14, pp. 1-5 (ISSN 1885-2211)
    Link al documento: 10278/3709181
  • TROVATO, Giuseppe (2012), Gramática del Español Lengua Extranjera. Normas y Recursos para la Comunicación (Nueva Edición), di Romero Dueñas C. e González Hermoso A. Madrid: Edelsa (2011) in REVISTA REDELE, vol. 24, pp. 1-6 (ISSN 1571-4667)
    Link al documento: 10278/3709190
  • TROVATO, Giuseppe (2012), La calidad en interpretación de conferencias” [Recensione a Ángela Collados Aís et al. (2007). La evaluación de la calidad en interpretación simultánea: parámetros de incidencia. Granada: Editorial Comares in IL NOSTRO TEMPO E LA SPERANZA, vol. 17-18, pp. 18-26 (ISSN 2039-9057)
    Link al documento: 10278/3709193
  • TROVATO, Giuseppe (2012), La mediazione linguistica e culturale tra didattica, formazione e professione”, [Recensione a Mariachiara Russo e Gabriele Mack (a cura di) (2005). Interpretazione di Trattativa. La mediazione linguistico-culturale nel contesto formativo e professionale. Milano: Hoepli in IL NOSTRO TEMPO E LA SPERANZA, vol. 23-24, pp. 15-22 (ISSN 2039-9057)
    Link al documento: 10278/3709192
  • TROVATO, Giuseppe (2012), Le diverse facce del tradurre: la traduzione in seno alle istituzioni comunitarie”, [Recensione a Domenico Cosmai (2007). Tradurre per l’Unione Europea. Prassi, problemi e prospettive del multilingüismo comunitario dopo l’ampliamento ad est. Milano: Hoepli in IL NOSTRO TEMPO E LA SPERANZA, vol. 19-20, pp. 15-26 (ISSN 2039-9057)
    Link al documento: 10278/3709195
  • TROVATO, Giuseppe (2012), Questioni traduttologiche contemporanee: dalla teoria linguistica alle teorie femministe della traduzione”, [recensione del testo La Selva de la Traducción. Teorías traductológicas contemporáneas di Virgilio Moya in INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL, vol. 5, pp. 1-6 (ISSN 1827-000X)
    Link al documento: 10278/3709183
  • TROVATO, Giuseppe (2012), Una aproximación al estudio de la contrastividad lingüística español-italiano” [Recensione del testo Frente a Frente. Lengua y cultura españolas para italianos, di Luis Luque Toro e José Francisco Medina Montero. Modena: Logos in IL NOSTRO TEMPO E LA SPERANZA, vol. 13-14, pp. 33-38 (ISSN 2039-9057)
    Link al documento: 10278/3709194
  • TROVATO, Giuseppe (2012), Últimas tendencias en Traducción e Interpretación, di Daniel Sáez, Jorge Braga, Marta Abuín, Marta Guirão, Beatriz Soto, Nava Maroto (a cura di). Madrid: Iberoamericana Vervuert (2011) in TRANS, vol. 16, pp. 157-159 (ISSN 1137-2311)
    Link al documento: 10278/3709189
  • TROVATO, Giuseppe (2011), La interpretación español-italiano: comparando y aplicando dos sistemas lingüísticos afines” [recensione del testo La Interpretación español-italiano: planos de ambigüedad y estrategias di Mara Morelli (2010), Granada: Editorial Comares in INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL, vol. 1, pp. 1-6 (ISSN 1827-000X)
    Link al documento: 10278/3709229
  • TROVATO, Giuseppe (2011), La traducción español-italiano: entre método y práctica” [recensione del testo CONTRASTES 1. Método de lengua y cultura españolas para italianos (con solucionario) di Luis Luque Toro e José F. Medina Montero (2004), Venezia: Supernova Edizioni in INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL, vol. 1, pp. 1-4 (ISSN 1827-000X)
    Link al documento: 10278/3709231
  • TROVATO, Giuseppe (2011), L’interpretazione in ambito sociale e comunitario: nuovi approcci e nuove sfide” [recensione del testo Community Interpreting di Sandra Beatriz Hale (2007) in INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL, vol. 1, pp. 1-6 (ISSN 1827-000X)
    Link al documento: 10278/3709197
  • TROVATO, Giuseppe (2010), La interpretación bilateral: un enfoque multidisciplinario” [recensione del testo Manual de interpretación bilateral di Ángela Collados Aís e María Fernández Sánchez (2001), Granada: Editorial Comares in INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL, vol. 1, pp. 1-5 (ISSN 1827-000X)
    Link al documento: 10278/3709234
Articolo su libro
  • Giuseppe Trovato (2020), Acerca de la traducción al español de los operadores argumentativos infatti / difatti mediante obras lexicográficas monolingües y bilingües en sincronía y diacronía y su aparición en la prosa actual traducida al español. , Italiano y español. Estudios de traducción, lingüística contrastiva y didáctica. Alicia M. López Márquez / Fernando Molina Castillo (eds.), Peter Lang GmbH, vol. 7, pp. 401-417 (ISBN 978-3-631-79056-4)
    Link al documento: 10278/3724357
  • TROVATO, Giuseppe (2019), El fenómeno de la adaptación lingüística y cultural en la traducción de textos turísticos: comparación de dos lenguas tipológicamente afines , Estudios lingüísticos en torno al turismo: terminología, cultura y usuarios, TIRANT HUMANIDADES EDITA: TIRANT HUMANIDADES, pp. 165-180 (ISBN 9788417508623)
    Link al documento: 10278/3709251
  • TROVATO, Giuseppe (2019), La dimensión fraseológico-idiomática y traductológica de la comunicación político-institucional: una perspectiva contrastiva español-italiano , Introducción a la traducción e interpretación en el ámbito jurídico-administrativo (italiano-español), Granada, Editorial Comares, pp. 39-54 (ISBN 978-84-9045-270-7)
    Link al documento: 10278/3709909
  • TROVATO, Giuseppe (2018), Hacia una pedagogía de la traducción especializada español-italiano bajo un prisma comunicativo , Le lingue dei centri linguistici nelle sfide europee e internazionali: formazione e mercato del lavoro, Pisa, Edizioni ETS, pp. 111-126 (ISBN 978-884675414-1)
    Link al documento: 10278/3709910
  • TROVATO, Giuseppe (2017), Aportaciones del enfoque contrastivo a la didáctica de la traducción español-italiano: breve estudio sobre los verbos dar, quedar(se), echar, poner , LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLA 1, Flavius Editore, pp. 125-138 (ISBN 9788888419923)
    Link al documento: 10278/3709060
  • TROVATO, Giuseppe (2014), El Enfoque Traductológico aplicado a la Enseñanza de Segundas lenguas: comparando dos Sistemas Lingüísticos Afines (Español-Italiano) , Studies in Philology: Linguistics, Literature and Cultural Studies in Modern Languages, GBR, CAMBRIDGE SCHOLARS PUBLISHING, pp. 17-34 (ISBN 1-4438-6209-7)
    Link al documento: 10278/3709104
  • TROVATO, Giuseppe (2014), La Mediazione Linguistica orale in un’ottica didattico-professionale: Interpretazione di Trattativa Vs. Interpretazione di Conferenza , « I mercati del tradurre: formazione linguistica e orientamenti professionali ». In Les liaisons plurilingues – Lingue, culture e professioni, ITA, Mucchi Editore, pp. 6-17 (ISBN 978-88-7000-648-3)
    Link al documento: 10278/3709103
Articolo in Atti di convegno
  • Giuseppe Trovato (2020), La Mediazione Linguistica e culturale: definizione, formazione e mondo del lavoro , Atti della Accademia Peloritana dei Pericolanti Classe di Lettere, Filosofia e Belle Arti ISSN 2723-9578 LXXXIX 2013 - XCV 2019, Accademia Peloritana dei Pericolanti, Università degli Studi di Messina, vol. V. 1, N. 89-95, pp. 243-250, Convegno: Plurilinguismo e Mondo del Lavoro. Lingue e profili professionali: esperienze, difficoltà e orientamenti in Sicilia, con particolare riferimento all’area dello Stretto. Plurilinguismo e mondo del lavoro. atti del convegno (università di Messina, Catania, Ragusa, enna, Palermo: 19-24 marzo 2012) Giornata di Studi dell’università di Messina (ISBN 2723-9578)
    Link DOI Link al documento: 10278/3730688
  • TROVATO, Giuseppe (2014), Las nuevas fronteras en la enseñanza de lenguas extranjeras: aplicaciones de la mediación lingüística a la didáctica del español LE/L2 , Actas del II Congreso Internacional Nebrija en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, 26-28 de junio, Nebrija Procedia, pp. 615-625, Convegno: CONGRESO INTERNACIONAL NEBRIJA EN LINGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS: EN CAMINO AL PLURILINGÜISMO
    Link al documento: 10278/3709105
  • TROVATO, Giuseppe (2013), Las lenguas con fines específicos en las clases de E/LE: algunas actividades didácticas para el español del turismo , redELE (I número especial de la Biblioteca Virtual redELE 2013), Atti del IX Encuentro Práctico de ELE “Expresión, Interacción y Mediación orales en el aula de ELE”, 22 giugno 2012, Instituto Cervantes di Napoli in REVISTA REDELE, Redele, pp. 222-234, Convegno: IX Encuentro práctico de español como lengua extranjera (ISSN 1571-4667)
    Link al documento: 10278/3709177
Curatela
  • (a cura di) Giuseppe Trovato (2021), Nuevas perspectivas de investigación en la traducción especializada en lenguas románicas: aspectos comparativos, léxicos, fraseológicos, discursivos y didácticos in MUTATIS MUTANDIS, Universidad de Antioquia, vol. 14, pp. 275-669 (ISSN 2011-799X)
    Link DOI Link al documento: 10278/3741612
  • (a cura di) Giuseppe Trovato, José Vicente Salido López, Pedro V. Salido López, Simone Greco, Rosaria Minervini, José Rovira Collado, Mónica Ruiz Bañuls, Francisco Antonio Martínez Carratalá, Isabel Gómez Trigueros, Manuel Francisco Romero Oliva, Hugo Heredia Ponce, Ester Trigo Ibáñez, Carmen Romero Claudio, Noelia Ibarra-Rius, Josep Ballester Roca, Jeroni Méndez Cabrera, María Victoria López Pérez, María Luisa Carrió-Pastor, Eva Álvarez Ramos, Belén Mateos Blanco, Leyre Alejaldre Biel, Agustín Mayo-Iscar, María Muriana Jiménez, Ramón Tena Fernández, José Soto Vázquez (2021), Propuestas y perspectivas de investigación en el área de Didáctica de la Lengua y la Literatura: nuevos horizontes en la era de lo emocional y lo poscomunicativo in TEJUELO, Giuseppe Trovato, vol. 34, pp. 1-334 (ISSN 1988-8430)
    Link DOI Link al documento: 10278/3744621
  • (a cura di) Giuseppe Trovato (2021), Retos, Tendencias y Nuevas Propuestas en los estudios de interpretación español-italiano / Challenges, trends and new proposals in Spanish-Italian Interpreting Studies in AGON, Giuseppe Trovato, vol. 17, pp. 1-269 (ISSN 2384-9045)
    URL correlato Link al documento: 10278/3740769
  • (a cura di) RODRÍGUEZ LÓPEZ-VÁZQUEZ, Alfredo; COUTO-CANTERO, Pilar; VUKIĆEVIĆ, Dragana B.; STOJANOVIĆ, Jasna; GRIGORIADU, Theodora; LÁZARO, Alberto; DE ARMAS, Frederick A.; RODRÍGUEZ, Arturo; TROVATO, Giuseppe (2018), El Viaje Fantástico en la Literatura Europea in AGON, AGON (Rivista Internazionale di Studi Culturali, Linguistici ), vol. 10 (ISSN 2384-9045)
    Link al documento: 10278/3709235