JAMET Marie Christine

Qualifica Professoressa Associata
Telefono 041 234 7878
E-mail jametmc@unive.it
Fax 041 234 7850
Sito web www.unive.it/persone/jametmc (scheda personale)
Struttura Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati
Sito web struttura: https://www.unive.it/dslcc
Sede: Palazzo Cosulich

Dati relazione

Periodo di riferimento 25/02/2015 - 24/02/2018
Afferenza Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati
Ruolo Professori associati

Attività didattica

A.A.InsegnamentoCodice Voto (max 4)Voto medio area (max 4)
2014/2015DIDATTICA DELLA LETTERATURA E DELLA CULTURA FRANCESE E LABORATORIOACC602
2014/2015LINGUA FRANCESE - LINGUA E TRADUZIONELM005L3.33.2
2014/2015LINGUA FRANCESE 1LT005L3.33.2
2014/2015LINGUA FRANCESE 2LT006L2.73.2
2014/2015LINGUA FRANCESE 3LT007L2.83.2
2015/2016LINGUA FRANCESE - LINGUA E TRADUZIONELM005L33.2
2015/2016LINGUA FRANCESE 1LT005L3.33.2
2015/2016LINGUA FRANCESE 2LT006L2.93.2
2015/2016LINGUA FRANCESE 3LT007L2.93.2
2016/2017LINGUA FRANCESE - LINGUA E TRADUZIONELM005L2.83.2
2016/2017LINGUA FRANCESE 1LT005L33.2
2016/2017LINGUA FRANCESE 2LT006L2.93.2
2016/2017LINGUA FRANCESE 3LT007L3.13.2

Tesi

Anno solareTipologiaTesi RelatoreTesi Correlatore
2015Corso di laurea131
2015Corso di laurea magistrale33
2016Corso di laurea92
2016Corso di laurea magistrale43
2017Corso di laurea6
2017Corso di laurea magistrale22

Finanziamenti

  • EVAL-IC
  • MIRIADI (Mutualisation et innovation pour l'intercompréhension à distance)

Ricerche sviluppate e in corso

  • Grammaire et contextualisation (GRAC) Ricerca intenazionale diretta dal prof. Beacco (università Paris III)
  • Grammatica della lingua francese di impronta generativista
  • IPFC Interphonologie du français contemporain
  • Intercomprensione tra lingue romanze (orale, valutazione)
  • L'accento straniero : ricerche interdisciplinare per il dipartimento d'eccellenza (inglese, russo, tedesco, spagnolo, francese)
  • Studi comparati tra lingue romanze e didattica del plurilinguismo (laboratorio DICROM)

Pubblicazioni realizzate nel triennio

  • Jamet, Marie Christine; Marie, Christine; Negri, Antonella (2018), La linguistica romanza incontra l’intercomprensione in JAMET, Marie Christine, NEGRI Antonella, Atti del XXVIII congresso internazionale di linguistica e filologia romanza, Roma 16-23 luglio 2016, Stasbourg, Editions de linguistique et de philologie (EliPhi), Société de Linguistique Romane, vol. volume 2 Sezione 13, acquisizione e apprendimento delle lingue, pp. 1476-1487 (ISBN 979-10-91460-35-4) (Articolo su libro)
  • Jamet, Marie Christine (2018), Les bénéfices de la proximité. La compréhension orale spontanée du français, langue proche inconnue, par des italophones. Etude de cas. in JAMET, Marie Christine, Nicolas C., Romano A.; Bermejo Calleja F., Costa M. Iliescu M., Costachescu A., Ravetto M., Hassler G., Shafroth E., Trovesi A. Katelhon P., Lombardini H. Putka I, Cinato L., Corino E., Dal Nego S., Siccolone S., La lingua parlata, un confronto fra l'italiano e alcune lingue europee in LINGUISTICA CONTRASTIVA, Berlin, Peter Lang, vol. 1, pp. 409-436 (ISBN 978-3-631-66338-7) (ISSN 2192-3507) (Articolo su libro)
  • JAMET, Marie Christine, GALAZZI Enrica (2017), Les Z’oraux. Les français parlés entre sons et discours. in REPÈRES-DORIF, vol. 12 (ISSN 2281-3020) (Articolo su rivista)
  • Jamet, Marie Christine (2016), Approccio plurilingue dall’Europa per l’Europa. Focus sull’apporto dell’Italia , Le lingue in Italia, le lingue in Europa: dove siamo, dove andiamo in SAIL, Venezia, Edizioni Ca’ Foscari - Digital Publishing, vol. 1, pp. 67-86 (ISBN 978-88-6969-073-0; 978-88-6969-072-3) (Articolo su libro)
  • Jamet, Marie Christine (2016), La reconnaissance de mots isolés à l’oral: expérience en miroir entre français et italien in Aslanov, Capucho, Jamet, Cortes-Velasquez, De Carlo&Cararsco, Escoubas, DI VIto, Canu, Intercomprensione: lingue, processi e percorsi in SAIL, Venezia, Edizioni Ca’ Foscari - Digital Publishing, vol. 1, pp. 59-80 (ISBN 978-88-6969-135-5; 978-88-6969-134-8) (Articolo su libro)
  • Jamet, Marie-Christine (2015), Intercomprensione a Venezia: pas de fourmi ou pas de géant ? in AAVV, L’intercomprensione: il contributo italiano, Torino, UTET, vol. 1, pp. 103-124 (ISBN 9788860084576) (Articolo su libro)
  • De Carlo, Maddalena; Anquetil, Mathilde; Vecchi, Silvia; Jamet, Marie Christine; Martin, Eric; Carasco Perea, Encarni; Hidalgo, Raquel; Pishva, Yasmine; Gilles, Fabrice; Andrade, Ana Isabel (2015), Un Référentiel de compétences de communication plurilingue en intercompréhension (REFIC) (ISBN 978-2-9533061-2-5) (Altro)

Partecipazione come referee di progetti di ricerca nazionali ed internazionali

Referee per convegno d'Intercomprensione Unviersità di Grenoble 2012, Università di Lione 2014

Partecipazione a comitati editoriali di riviste/collane scientifiche

Membro del comitato scientifico della rivista EL-LE (Educazione linguistica) Ca' Foscari
Membro del comitato scientifico della collana SAIL Studi sull'apprendimento e l'insegnamento delle lingue. Ca' Foscari Edizioni

Descrizione dell'attività di ricerca svolta nel triennio e gli obiettivi futuri

La mia ricerca si è incentrata su due aspetti
1) proseguimento della ricerca in intercomprensione, all'interno di due progetti europei MIRIADI e EVAL-IC (costituzione di "referentiel" e ricerca sulla valutazione (EVAL-IC), e sviluppo di un nuovo filone di ricerca sui legami tra filologia romanza e intercomprensione (in collaborazione con due colleghi, Prof. Lorenzo Tomasin (università di Losanna) e Antonella Negri (università di Urbino)
2) Ricerca in fonetica francese all'interno del gruppo di ricerca internazionale: IPFC diretto da Sylvain Detey (università di Waseda), Isabelle Racine (università di Ginevra), Enrica Galazzi (università cattolica Milano). Si tratta di studiare le modalità di accento straniero in lingua francese.
Questa ricerca trova naturalmente il suo spazio in quella che è inizia con il progetto d'eccellenza del dipartimento, trasversale a più lingue : accento straniero diretto da Peter Paschke

Obiettivi futuri: proseguire su questi due filoni dell'IC e della fonetica

Relazioni invitate presso convegni o workshops

2015.04.15, John D. Calandra Italian American Institute, CUNY (City University of New York), giornata di studio su: The multilingual classroom, an asset for teaching italian and romance languages, Titolo della presentazione: “The Potentiality of Intercomprehension: The Use of One’s Own Linguistic Repertoire for Learning a Related Language”
2015.06 Convegno AICLU. Venezia, L’Intercomprensione tra lingue affini una nuova frontiera per i Centri Linguistici

2016.01.29 INALCO, Journée d’étude sur l’évaluation de l’oral, coordonnée par Georgio Galanes
Thomas Szende. “Évaluer la compréhension orale dans le cadre de l'approche plurilingue d'Intercompréhension »

2016.04.15/16 Convegno DORIF “les z’oraux”, et 2e Rencontres IPFC, “Problèmes de perception de l’oral en intercompréhension”, Annalisa Tombolini e Marie-Christine Jamet

2016.07. XXVIII congresso di linguistica e filologia romanza, “ La filologia romanza incontra l’intercomprensione”, con Antonella Negri (Università di Urbino)


2017, 27-28 novembre. MSH Paris. 9e rencontre internationale IPFC.

2018. maggio, Università di Ferrara, Convegno: «ognuno resti com’è, diverso dagli altri».
Plurilinguismo, multilinguismo, multiculturalismo.
Giornate di studio a cura di Monica Longobardi. “Linguistica romanza e intercomprensione : un progetto didattico” Marie-Christine Jamet (Università di Venezia) e Antonella Negri (Università di Urbino)

Seminari su invito tenuti presso altre Università, Centri di Ricerca, Aziende, etc.

2016, avril. Université de Lausanne, Quand l’IC rencontre la philologie romane. Série di 3 conferenze (2 on line, et 1 en présence le 23 avril, séminaires de master (Prof. Lorenzo Tomasin)
2016, novembre. Université California State University Long Beach (all'interno del programma overseas): 3 conférences : « How to communicate in Europe when you are not a polyglot ? A chance for Intercomprehension» (8 novembre) et « Le français tel qu’on le parle » (7 et 14 novembre) (Prof. Clorinda Donato).

Altre attività scientifiche

Referee per “De Europa"« Discours d’Europe. Discours sur l’Europe. Peurs anciennes et actuelles » Actes du colloque de Turin en octobre 2017.
-Referee per il convegno DIPROLING Brésil, Distância/proximidade e representações sobre a aprendizagem das linguas, facilidades, obstaculos, motivação e intercomprensão, Università federale Minas Gerais-UFMG (Belo Horizonte-Brésil)

Incarichi accademici e attività organizzative

- 2012-2019 Responsabile Erasmus per Montpellier-Paul Valéry e Paris X Nanterre, e responsabile stage per il corso di laurea magistrale.

Componente di Collegi didattici, Comitati e Commissioni di Dipartimento, Commissioni di Ateneo

- 2012-2015 Membro del comitato ricerca del Dipartimento.
- 2015-2019: membro, poi presidente della Commissione paritetica Docente/studente del dipartimento.
- 2017-2019: membro della giunta di Dipartimento.

Attività e incarichi esterni

direttrice dell'Alliance française fino a marzo 2018
console onorario di Francia a Venezia (dal 2018)

Altre informazioni

Relatrice della dottoranda Annalisa Tombolini Glottodidattica

Realizzazione di libri di testo
2017. M.C. Jamet, Lydia Sattler, Fourment Michèle, Côté grammaire, côté lexique, Minerva editore Nouvelle édition entièrement remaniée.
2018. M.C. Jamet et al. Plumes, Anthologie culturelle de langue française, 2 volumes, De Agostini+ DVDrom