DAL MASO Elena

Pubblicazioni

En prensa

Dal Maso, Elena (en prensa): “De la Revolución al desmerengamiento: la incorporación del léxico político cubano y centroamericano a la prensa digital italiana”, en Lingue e comunicazione politica nella globalizzazione, Actas del III coloquio internacional “Lingue, Linguaggi e Politica” (Macerata, 11-12/02/2016).

Dal Maso, Elena (en prensa): “Nomenclatura y metáforas lexicalizadas en el Curso elemental de botánica (1785) de Casimiro Gómez Ortega y Antonio Palau y Verdera y en su traducción al italiano (1788)”, en P. Cotta Ramusino, F. Mollica (eds.), Contrastive Phraseology, Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars. 

Lončar, Ivana; Dal Maso, Elena (en prensa): “Propuesta de elaboración lexicográfica de la equivalencia y polisemia asimétricas en un diccionario fraseológico multilingüe en línea: el caso de español, italiano y croata”, en A. Pamies,  J. M. Pazos, I. M. Balsas (eds.), Lenguaje figurado y fraseología / Langage figuré et phraséologie, Granada, Editorial Universidad de Granada, 2018.

Dal Maso, Elena (en prensa): “La adquisición de las colocaciones léxicas españolas. El caso de los discentes italófonos”, en E. Schafroth, F. Mollica, C. Mellado Blanco (eds.), Kollokationen. Theoretische, forschungspraktische und fremdsprachendidaktische Überlegungen (Coll. Kontrastive Linguistik), Frankfurt am Main, Peter Lang.

Dal Maso, Elena (en prensa): “Historia editorial y pervivencia en la era digital de un tratado científico en lengua española. Apuntes sobre el Especifico nuevamente descubierto en el Reyno de Goatemala, para la curacion radical del horrible mal del cancro, y otros mas frecuentes (1782) de José Flores y sus ediciones italianas (1784, 1785)”, Anuario de Letras. Lingüística y Filología, VI/2, 2018.

2017

Dal Maso, Elena (2017): “El corazón y la circulación sanguínea en la farmacoterapia española del siglo XIX. Apuntes sobre la terminología cardíaca del Tratado elemental de terapéutica médica (1839) de Louis Martinet, traducido al español por Lorenzo Boscasa”, en A. Cancellier, A. Cassani, E. Dal Maso (eds.), El corazón es centro. Narraciones, representaciones y metáforas del corazón en el mundo hispánico (Col. Lince-o, n. 3), Padova, Cleup, 2017, pp. 215-232.

Cancellier, Antonella; Cassani, Alessia; Dal Maso, Elena (2017): “El corazón es centro”. Narraciones, representaciones y metáforas del corazón en el mundo hispánico, Col. Lince-o, n. 3, Padova, Cleup. 

Dal Maso, Elena (2017): “Las aves domésticas en la fraseología española e italiana”, en C. De Giovanni (ed.), Fraseologia e paremiologia: passato, presente, futuro, Milano, Franco Angeli, pp. 391-407. 

Sartor, Elisa; Dal Maso Elena (2017): “Fortuna y traducción de las relaciones acerca del Lejano Oriente en España y Europa. Estudio textual y léxico sobre el Discurso de la navegacion que los Portugueses hazen à los Reinos y Provincias del Oriente, y de la noticia que se tiene de las grandezas del Reino de la China (1577) de Bernardino de Escalante y sus versiones inglesas (1579; 1745)” (con Elisa Sartor), en F. del Barrio de la Rosa (ed.), Palabras, vocabulario, léxico. La lexicología aplicada a la didáctica y a la diacronía (Col. VenPalabras. Estudios de lexicología española, n. 1), Venezia, Edizioni Ca’ Foscari, pp. 237-249.

2016

Navarro, Carmen; Dal Maso, Elena (2016): El Ysopete ystoriado de 1482. Edición crítica de Carmen Navarro y Elena Dal Maso (Col. Dialogoi Ispanistica, n. 16), Roma, Aracne Editrice. 

Dal Maso, Elena; Navarro, Carmen (eds.) (2016): Gutta cavat lapidem. Indagini fraseologiche e paremiologiche, Mantova, Universitas Studiorum. 

Dal Maso, Elena (2016): "Da Charles Bally alla Teoria del linguaggio figurativo convenzionale: un viaggio lungo un secolo alla scoperta della fraseologia e della paremiologia", en E. Dal Maso y C. Navarro (eds.), Gutta cavat lapidem. Indagini fraseologiche e paremiologiche, Mantova, Universitas Studiorum, pp. 11-26. 

Sartor, Elisa; Dal Maso, Elena (2016): "La circulación del saber científico en la Europa del siglo XVIII. Consideraciones textuales y terminológicas acerca de la Dissertation physico-botanica sobre la passión nephritica de J. Quer (1763) y su traducción al francés (1768)", en M. De Beni (ed.), Ciencia y traducción en el mundo hispánico (Col. Pliegos Hispánicos, n. 3), Mantova, Universitas Studiorum, pp. 215-235. 

Dal Maso, Elena (2016): "Elena Bajo Pérez, Vocabulario y fe. Los grupos étnico-religiosos de la Edad Media a la primera Modernidad", Orillas 5/2016.

2015

Dal Maso, Elena (2015): "La ciencia botánica en la España ilustrada. Reflexiones lexicológicas y lexicográficas acerca de los términos succo nutricio, cáliz y cápsula", en M. De Beni (ed.), De los descubrimientos a la taxonomía. La botánica y la zoología en la lengua española del Renacimiento a la Ilustración, Mantova, Universitas Studiorum, pp. 113-136. 

Dal Maso, Elena; Sartor, Elisa (2015): "No hay tregua, no hay cuartel, no habrá prisioneros: un análisis contrastivo de las metáforas bélicas en los comentarios de partidos de rugby en español y en italiano, Mise en Abyme. International Journal of Comparative Literature and Arts, vol. II, n. 1/2015, pp. 36-60. 

Navarro, Carmen; Dal Maso, Elena (2015): "Metáforas y sentimientos", en F. Martínez de Carnero Calzada y L. Messina Fajardo (eds.), Studi fraseologici e paremiologici, Roma, Aracne Editrice, vol. I, pp. 43-77. 

2014

Dal Maso, Elena; Sartor, Elisa (2014): “Fraseología diacrónica peninsular: cuatro calas en el léxico de origen americano” (con Elisa Sartor), en F. Dalle Pezze, M. De Beni y R. Miotti (eds.), Quien lengua ha a Roma va. Studi di lingua e traduzione per Carmen Navarro, Mantova, Universitas Studiorum, pp. 71-92. 

2013

Dal Maso, Elena (2013): "Las hormigas y otros insectos en la fraseología española e italiana", Language Design 15/2013, Granada, Laboratorio de Lingüística Experimental y Computacional (Universitdad de Granada), pp. 91-117.

Navarro, Carmen; Dal Maso, Elena (2013): "Análise culturolóxica da metáfora plantosémica en español e italiano", Cadernos de Fraseoloxía Galega 15/2013, Santiago de Compostela, Segeof Servicios, pp. 235-252.

Dal Maso, Elena (2013): "Pedro José Chamizo Domínguez, Semantics and Pragmatics of False Friends", Orillas 2/2013. 

2012

Dal Maso, Elena (2012): "Diccionarios bilingües y metáfora lexicalizada", en A. Nomdedeu Rull, E. Forgas Berdet y M. Bargalló Escrivà (eds.), Avances de lexicografía hispánica. Actas del IV Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica, Tarragona, Publicaciones URV, vol. II, pp. 45-56. 

2011

Dal Maso, Elena (2011): "La metáfora lexicalizada en los diccionarios monolingües y bilingües españoles e italianos", Iberoamérica Global, vol. IV, n. 1, pp. 76-110.

2010

Dal Maso, Elena (2010): "La ira y el miedo. Análisis conceptual de la metáfora lexicalizada en español e italiano", Quaderni di Lingue, Verona, Edizioni Fiorini, n. 35/2010, pp. 39-59.

2008

Dal Maso, Elena (2008): "Anexo 2", en C. Navarro, Aspectos de Fraseología contrastiva: español - italiano, Verona, Edizioni Fiorini, pp. 171-188.