MC QUILLAN Maria Siobhan

Qualifica Collaboratrice ed Esperta Linguistica
Telefono 041 234 7824
E-mail mariamcquillan@unive.it
Web www.unive.it/persone/mariamcquillan (scheda personale)
Struttura Centro Linguistico di Ateneo - CLA
Sito web struttura: http://www.unive.it/cla
Sede: Palazzo Cosulich
Struttura Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati
Sito web struttura: http://www.unive.it/dslcc
Sede: Palazzo Cosulich

LLEAP exam part A and part B samples

Pubblicato il 01/11/2017

LLEAP exam part A sample and sample B

 

LLEAP exam information

Pubblicato il 01/11/2017

  The written exam will be divided into two parts: part A and part B.

 

Part A consists in a 400-word academic essay in English on one of the class texts.  Students are required to write an academic essay on one of the three class texts (Ekow Eshun's Black Gold of the Sun or Moshin Hamid's the Reluctant Fundamentalist or Monica Ali's Brick Lane.) 

Part B consists in the translation of a text from Italian to English. Printed Billingual and monolingual dictionaries are permitted.

Each part lasts 90 minutes. 

Non-attendees must sit both parts A and B. Attendees sit only part B - translation from Italian to English. For non-native speakers of Italian there is an alternative paper B where you are required to write an additional general academic essay instead of doing the translation paper. Please see attachment  below for an example of the alternative stand-alone academic essay for non-native speakers.

 

In part A you are permitted to have a copy of both class texts. These are permitted to let you refer to the books correctly in your essay - in terms of direct quotes and paraphrasing. You will also be permitted to use printed dictionaries in part A.

NB. These texts and dictionaries should contain no printed or handwritten notes inside whatsoever. Any texts or dictionaries containing extra notes will not be permitted under any circumstances. In part B you are permitted to use any printed monolingual, bilingual dictionary or thesaurus you wish. No electronic dictionaries or devices of any nature are permitted during the examination.

Part B consists in the translation of a text from Italian to English.

 

 

 

Each part lasts 90 minutes. 

 

 

 

Non-attendees must sit both parts A and B. Attendees sit only part B - translation from Italian to English.

 

 

 

Info for LLEAP students

Pubblicato il 01/11/2017

The timetable for the LLEAP course for the first semester of A.A 2017/18 is as follows below:

Lunedì 15:45 - 17:15 Rio Nuovo AULA 5    
Martedì 14:00 - 15:30 Rio Nuovo AULA 4    
Martedì 15:45 - 17:15 Rio Nuovo AULA 4

Please note that students being assessed via continuous assessment for the lettorato part of the course should be enrolled and attending class regularly by no later than Monday 02.10.2017. Students joining the class after this date are expected to sit both part A and B of the written lettorato exam. 

 

 

sign-up form November and December 2017

Pubblicato il 30/10/2017

 

NOTICE FOR YEAR-3 RUSSIAN STUDENTS, ALL LLEAP STUDENTS FIRST SEMESTER 2017/18.

 

IF YOU WISH TO SEE ME TO DISCUSS ANY ISSUE RELATED TO YOUR STUDIES OR WISH HAVE YOUR WORK CORRECTED, I AM AVAILABLE ON A TUESDAY IN SALETTA LINGUE IN PALAZZO COSULICH BETWEEN 1145 AND 1345 DURING THE FIRST TERM OF A.A 2017/18. ACCESS TO THIS TIME IS STRICTLY VIA THE ONLINE BOOKING FORM WHICH YOU CAN ACCESS VIA THE FOLLOWING LINK 

https://goo.gl/forms/SSDPYEQPSloFRDgp1

https://goo.gl/forms/sY2ggEWfAP7tX0kp2     Additional Nov and Dec slots

 

 

 

 

 

 

PLEASE NOTE THE FOLLOWING:

 

A) IT IS ONLY POSSIBLE TO BOOK FOR THE CURRENT MONTH: A NEW BOOKING FORM WILL BE POSTED AT THE BEGINNING OF EVERY MONTH DURING TERM TIME;

B) THE APPOINTMENTS ARE FOR 15-MINUTE INTERVALS AND YOU ARE REQUESTED TO BE PUNCTUAL OR RISK LOSING YOUR SLOT;

C) YOU MAY ATTEND THE APPOINTMENT WITH YOUR CLASSMATES IF YOU WISH FEEDBACK OR ADVICE ON THE SAME ISSUE OR PIECE OF WORK;

D) IF A TIME YOU WISH IS NOT VISIBLE, THEN IT HAS BEEN BOOKED BY OTHER STUDENTS AND IS NO LONGER AVAILABLE. IN THIS CASE PLEASE SELECT ANOTHER TIME WHICH SUITS YOU.

 

FINALLY, TO MAKE SURE THE TIME ALLOTED IS MORE EFFECTIVE STUDENTS ARE ADVISED TO BRING ALONG NO MORE THAN A SINGLE WRITING EXERCISE OR TRANSLATION PER SESSION IN THE CASE OF LLEAP STUDENTS AND NO MORE THAN TWO WRITING EXERCISES OR TWO TRANSLATIONS PER SESSION IN THE CASE OF YEAR-THREE STUDENTS. COULD YEAR-THREE STUDENTS ALSO KINDLY NOTE THAT IF IT IS YOUR FIRST TIME COMING TO GET FEEDBACK ON YOUR WRITING PLEASE ONLY BRING ALONG ONE RATHER THAN TWO PIECES OF WRITING.

segui il feed