Agenda

04 May 2021 10:30

Se la traduzione va in scena: laboratorio sulla traduzione teatrale con Elisa Copetti

Iniziativa online

Durante il laboratorio si analizzerà il dramma "Kad bi ovo bila predstava" del drammaturgo Almir Imširević e si esploreranno le possibilità traduttive di un testo fondante la drammaturgia bosniaca contemporanea. Un vero "esercizio di stile" che ci permetterà di approfondire i concetti di idioletto e di voce del personaggio, di sperimentare la traduzione per il parlato e la potenza del dialogo realistico. Perché in teatro tutto deve essere vero anche la parola tradotta.

Elisa Copetti
Traduttrice editoriale dalle lingue croata, serba, bosniaca, ha tradotto autori quali Ivo Andrić, Miljenko Jergović, Olja Savičević Ivančević, Damir Karakaš, Zoran Žmirić, Zoran Ferić, Dušan Veličković e altri. Si occupa anche di traduzione drammaturgica e adattamento alla scena, in particolare ha tradotto i drammi di Ivana Sajko, Lada Kaštelan, Ivor Martinić, Milena Marković, Doruntina Basha e altri. Dal 2017 è membro attivo della casa editrice Bottega Errante Edizioni, di Pordenone, per la quale si occupa della ricerca e selezione di nuovi titoli per la collana Estensioni e dell’organizzazione di eventi e promozione. Dal 2016 è membro attivo di EURODRAM - Comitato italiano, rete della traduzione teatrale e dal 2019 di EURODRAM - Komisija BCMS, comitato di selezione dalle lingue delle ex repubbliche iugoslave. All’Università degli Studi di Udine, dove si è laureata in Traduzione letteraria e Mediazione culturale, insegna Lingua e traduzione – Lingua serba e croata per il II e III anno di corso.

 Seminario riservato ai studenti di lingua serba e croata. Per informazioni: venezialeggeibalcani@gmail.com 

Language

The event will be held in Italian

Organized by

Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati, Venezia legge i Balcani

Downloads

Locandina 299 KB

Search in the agenda