Agenda
I Seminario Internacional sobre traducción literaria
Campus Treviso
Il seminario intende affrontare aspetti specifici e peculiari della traduzione letteraria nelle lingue spagnola e catalana in relazione alla trasposizione verso l'italiano.
Relatori: Renata Londero; Marco Ottaniano; Giovanni Caprara; Patrizio Rigobon; Adrian J. Saez
Programa:
h. 9.00 - 9.15
Saludos de la Prof.a María del Valle Ojeda Calvo, Prorettrice alla Ricerca, Università Ca’ Foscari Venezia
Saludos del Prof. Antonio Trampus, Direttore del DSLCC
Introducción y presentación del prof. Giuseppe Trovato
h. 9.15 - 10.00
Tradurre testi teatrali dallo spagnolo all'italiano: da Delibes a Sanchis Sinisterra
Prof.a Renata Londero, Università degli Studi di Udine
h. 10.00 - 10.45
Leggere, tradurre, riformulare. Un approccio metodologico alla traduzione letteraria
Prof. Marco Ottaiano, Università di Napoli L’Orientale
h. 10.45 - 11.00
Pausa
h. 11.00 - 11.45
“Il cuoco dell'Alcyon” di Andrea Camilleri. Elementi di variazione linguistica nel testo letterario tradotto
Prof. Giovanni Caprara, Universidad de Málaga
h. 11.45 - 12.30
Il teatro catalano di Àngel Guimerà: traduzioni italiane edite ed inedite
Prof. Patrizio Rigobon, Università Ca' Foscari
h. 12.30 - 13.15
Aretino lujurioso: la traducción española de los ‘Ragionamenti’
Prof. Adrián J. Sáez, Università Ca' Foscari
h. 13.15 - 13.30
Debate y conclusiones
Responsable científico y organizador: Prof. Giuseppe Trovato, Università Ca’ Foscari Venezia
Prenotati al link: Eventbrite
Lingua
L'evento si terrà in spagnolo
Organizzatore
Campus Treviso, Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati
Allegati
|
|
Locandina | 350 KB |