Agenda
Aspetti etici e deontologici nella pratica quotidiana della professione di traduttore/interprete
aula 3, Palazzo San Paolo, Campus Treviso
Abbiamo davvero bisogno di occuparci di etica e deontologia nella professione di traduttori o interpreti? Quali sono i comportamenti considerati etici in questo ambito? Possiamo (far finta di) non conoscerli, e che margine di autonomia abbiamo? Cosa propongono le varie associazioni di categoria e cosa invece i committenti/clienti? Quali sono alcune delle decisioni che i professionisti si trovano a dover prendere nel loro lavoro quotidiano e che conseguenze pratiche possono avere? In questa presentazione lo scopo è quello di creare un ponte tra teoria e pratica e offrire un’opportunità di confronto tra chi si sta per affacciare alla professione e chi già la svolge.
Interviene
Barbara Grigoletto - Medical Translator
Introduce e modera
Linda Rossato - Università Ca’ Foscari Venezia
Evento inserito all'interno del Ciclo di seminari su: Etica, Deontologia Professionale e Team Working nelle professioni linguistiche: Le nuove sfide
Professionisti esperti e relatori di portata internazionale approfondiranno in 4 incontri tematiche come: la responsabilità individuale dei professionisti e la necessità di fare rete, il diritto d’autore e i diritti di traduzione, risvolti etici e deontologici di scelte linguistiche e professionali delicate, in particolare in ambiti come quello sanitario e quello finanziario, lavoro di squadra e risoluzione dei conflitti in ambito lavorativo. Infine si parlerà dell’impatto sul mondo del lavoro, e le relative conseguenze sul piano etico, di un utilizzo sempre maggiore di strumenti di intelligenza artificiale.
Lingua
L'evento si terrà in inglese
Organizzatore
Centro SELISI, DSLCC, DSAAM
Allegati
|
|
Programma | 2108 KB |