Agenda

03 Ott 2025 12:15

From Nom Script to Latin Script: Missionary and the history of translation of religious [...]

Classroom C, Ca’ Capello, and online via Zoom

Assoc. Professor Tran Trong Duong, Department of Vietnamese Language & Culture, Hanoi University of Industry

From Nom Script to Latin Script: Missionary and the history of translation of religious classics in premodern Vietnam

Friday, 3 October, 2025 from 12.15 to 13.45
Classroom C, Ca’ Capello, and online via Zoom

Moderator: Trang Phan, Department of Asian & North African Studies, Ca’ Foscari University of Venice

This lecture presents a brief history of the two scripts used to transcript Vietnamese: Nom script (chữ Nôm) and Latin script (chữ Quốc ngữ). The main argument of the lecture is that both scripts were created for the need of missionary work. Nom script was created by the Buddhist monks; while Latin script was created by Catholic missionaries. The need to preach in the native language promoted the translation of Buddhist and Catholic scriptures as well as promoted the popular languages in the community of believers. Sino-Nom or Latinum-Annamiticum dictionaries and translations of religious classics were the training grounds for the maturity of the Vietnamese language throughout a thousand years of history.

Registration link

Lingua

L'evento si terrà in inglese

Organizzatore

Department of Asian and North African Studies (Trang Phan)

Allegati

Poster 389 KB

Cerca in agenda