Agenda

18 Mag 2022 16:00

Translators in Conversation – Valentina Parisi

Ca' Dolfin, Aula Magna

Translators in Conversation è un’iniziativa di Writers in Conversation, collegata al festival letterario Incroci di Civiltà, che si svolgerà nel corso dell’anno accademico. Il ciclo di incontri previsti nella serie mira a dare spazio alla figura del traduttore nel contesto editoriale e culturale italiano: ospiti principali saranno infatti traduttrici e traduttori da diverse lingue europee in italiano, che converseranno con i docenti di Ca’ Foscari e con il pubblico e gli studenti. L’accesso alle conversazioni è libero, su prenotazione. Nel programma di Translators in Conversation sono inoltre previsti alcuni incontri riguardanti altre culture riceventi e più traduttori dello stesso autore.

Valentina Parisi è traduttrice dal russo, dal polacco, dal tedesco e dall’inglese per numerose case editrici italiane. Dal russo ha tradotto opere di filosofi russi (Pavel Florenskij, Lev Sestov) e curato l’edizione italiana dei taccuini di viaggio dello scenografo dei Balletti Russi Léon Bakst In Grecia con Serov (Excelsior 1881, 2012). Tra i molti autori russi da lei tradotti si ricordano Anton Čechov, Vasilij Grossman, Andrej Platonov, Marina Cvetaeva, Arkadij e Boris Strugackij. Nel 2011, per la traduzione di Seppellitemi dietro il battiscopa di Pavel Sanaev (Nottetempo, 2011) ha vinto il premio “Russia-Italia. Attraverso i secoli”; mentre nel 2017 è stata nominata nella short list del Premio Gorky per la traduzione letteraria dal russo con L’isola di Sachalin di Anton Čechov (Adelphi, 2017). Nell’autunno 2022 sarà Paul Celan Fellow all’Institut für die Wissenschaften vom Menschen per lavorare all’edizione italiana di Zhivye lica (Volti vivi) di Zinaida Gippius.

Per poter partecipare è obbligatoria la registrazione al seguente form di Google

Sarà richiesta la mascherina modello FFp2

Lingua

L'evento si terrà in italiano

Organizzatore

DSLCC

Allegati

Locandina 320 KB

Cerca in agenda