LINGUA SVEDESE 3

Anno accademico
2018/2019 Programmi anni precedenti
Titolo corso in inglese
SWEDISH LANGUAGE 3
Codice insegnamento
LT30AB (AF:232930 AR:117913)
Modalità
In presenza
Crediti formativi universitari
12
Livello laurea
Laurea
Settore scientifico disciplinare
L-LIN/15
Periodo
II Semestre
Anno corso
3
Spazio Moodle
Link allo spazio del corso
Lingua Svedese 3 è offerta al terzo anno del Corso di Laurea Triennale in Lingue, Civiltà e Scienze del Linguaggio per gli studenti che hanno scelto svedese come una delle due lingue principali, triennali di studio. Fa parte delle attività formative del tipo "caratterizzante" (B) o del tipo "affine/integrativa" (C), a seconda che sia scelta come prima o come seconda lingua. Con questa modalità, Lingua Svedese 3 è presente in ognuno dei tre curricula presenti nel Corso di Laurea: Letterario-culturale, Linguistico-filologico-glottodidattico e Politico-internazionale.
L’insegnamento di lingua svedese si basa sulle esercitazioni linguistiche annuali tenute dal CEL e su un modulo teorico semestrale tenuto dal docente. Mira a fornire agli studenti conoscenze di svedese pari a un livello B2 del Quadro Comune Europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue (QCER) e ad avviarli alla teoria e alla pratica della traduzione letteraria e di saggistica (sakprosa) dallo svedese all’italiano.

Conoscenza e capacità di comprensione: approfondimento di livello intermedio degli aspetti fonetici, grammaticali, lessicali, sociolinguistici e pragmatici della lingua svedese. Conoscenza degli aspetti e degli indirizzi principali della teoria della traduzione letteraria: aspetti culturali e linguistici.

Conoscenza e capacità di comprensione applicate: migliorare la comprensione orale e scritta dello svedese attraverso l’uso di materiale autentico (musica popolare, radio, tv, saggistica, testi letterari); incrementare la produzione scritta attraverso riassunti, lettere, composizioni e brevi saggi. Riconoscere contesti e registri nella produzione di testi; usare con consapevolezza strategie di straniamento e/o addomesticamento nel lavoro di traduzione; perfezionare l’uso dei dizionari e delle fonti internet quando si traduce.

Autonomia di giudizio: imparare a esprimere un’opinione e argomentare per iscritto e oralmente in modo articolato ed efficace; sapere interagire in classe a livello orale usando la lingua svedese.

Abilità comunicative: Raggiungimento del livello B2 del Quadro Comune Europeo per la lingua svedese sulle abilità di comprensione e produzione scritta, comprensione, produzione e interazione orale. Sviluppo di un uso autonomo della lingua per la comprensione e produzione di testi complessi.

Capacità di apprendere: acquisire autonomia nel processo di apprendimento attraverso i materiali proposti e nella ricerca di proprie fonti; perfezionare le strategie per un corretto uso dei dizionari. Sviluppare l’attitudine all’autovalutazione e rafforzare l’uso delle competenze acquisite per progredire verso eventuali livelli successivi (Lingua svedese al Corso di Laurea Magistrale).
Livello B1 del QCER, acquisito con il superamento delle prove relative a Lingua svedese 2.
Lingua svedese 3, tenuto dal lettore madrelingua, inizia con l’anno accademico e si svolge nei due semestri, mentre il modulo del prof. Massimo Ciaravolo si svolge nel II semestre.

Esercitazioni di lingua svedese:

uso delle preposizioni (II); verbi fraseologici; tempi passati composti con omissione dell’ausiliare har/hade; stile e registro (nello svedese scritto formale, scritto informale, parlato); eccezioni a BIFF-regeln (Språkriktighetsboken); verbi con o senza la marca dell’infinito att (Språkriktighetsboken).

Modulo teorico:

Riflessione su aspetti interlinguistici e interculturali della traduzione; visibilità e invisibilità della traduzione; aspetti di grammatica contrastiva con riferimento alle lingue scandinave e italiane; esercitazioni di traduzione dallo svedese all’italiano di testi di narrativa e saggistica.
Esercitazioni di lingua svedese

Kerstin Ballardini, Åke Stjärnlöf, Åke Viberg (red.), Mål: Svensk grammatik på svenska, Stockholm, Natur och Kultur, 1999

Cecilia Fasth, Anita Kannermark, Form i fokus. Övningsbok i svensk grammatik, Del C, Stockholm, Folkuniversitetets förlag, 1997
Hans Holmgren Ording, Se upp! Svenska partikelverb Lärobok: Svenska partikelverb, Stockholm, Natur och Kultur, 1999
Paula Levy Scherrer, Karl Lindemalm, Rivstart. B1 + B2 Textbok, Stockholm, Natur och Kultur, 2015
P. Montan, H. Rosenqvist, Prepositionsboken, Stockholm, Liber, 2013

Språkrådet, Ola Karlsson (red.), Svenska skrivregler, Stockholm, Liber, 2017

Norstedts svenska ordbok (dizionario monolingue svedese)

Norstedts stora engelska ordbok oppure Norstedts engelska ordbok professionell (dizionari svedese-inglese/inglese-svedese)

NE:s stora italienska ordbok (dizionario bilingue svedese-italiano/italiano-svedese)

Modulo teorico

Bruno Osimo, Propedeutica della traduzione, Milano, Hoepli, 2005.

Siri Nergaard, La costruzione di una cultura. La letteratura norvegese in traduzione italiana, Rimini, Guaraldi, 2004.

Materiali del docente caricati su Moodle
Prova scritta: test di grammatica; produzione scritta libera su traccia proposta; traduzione dall’italiano allo svedese (frasi); traduzione dallo svedese all’italiano. Esercitazioni di traduzione dallo svedese all'italiano durante il modulo del docente.

Prova orale: esposizione di un argomento a scelta (un’opera e/o un autore della letteratura svedese o svedese di Finlandia); colloqui su argomenti culturali, sociali, storici, politici, tratti da fonti autentiche (articoli, saggi, opere letterarie). Colloquio in italiano su aspetti teorici della traduzione e sulle proprie traduzioni.
Sia per le esercitazioni di lingua svedese che per il modulo teorico-pratico: didattica frontale e lavoro a gruppi. Sia le esercitazioni che il modulo teorico-pratico si svolgono in lingua svedese.
Italiano
Per domande e chiarimenti scrivere a massimo.ciaravolo@unive.it. Si consiglia di venire a ricevimento previo appuntamento via mail (un orario settimanale sarà indicato più avanti).
scritto e orale

Questo insegnamento tratta argomenti connessi alla macroarea "Povertà e disuguaglianze" e concorre alla realizzazione dei relativi obiettivi ONU dell'Agenda 2030 per lo Sviluppo Sostenibile

Programma definitivo.
Data ultima modifica programma: 09/04/2018