SOCIETA' E CULTURE DI LINGUA INGLESE
- Anno accademico
- 2018/2019 Programmi anni precedenti
- Titolo corso in inglese
- CULTURES AND SOCIETY OF ENGLISH LANGUAGE
- Codice insegnamento
- LT2030 (AF:232983 AR:117946)
- Modalità
- In presenza
- Crediti formativi universitari
- 6
- Partizione
- Classe 2
- Livello laurea
- Laurea
- Settore scientifico disciplinare
- L-LIN/10
- Periodo
- I Semestre
- Anno corso
- 3
- Sede
- VENEZIA
- Spazio Moodle
- Link allo spazio del corso
Inquadramento dell'insegnamento nel percorso del corso di studio
Risultati di apprendimento attesi
1) la capacità di leggere in lingua originale, tradurre e inquadrare autore e opera nel contesto storico e letterario;
2) l’acquisizione di metodologie analitiche adeguate alla natura dei contenuti proposti;
3) la capacità di comunicare e argomentare per iscritto e con un linguaggio adeguato le proprie riflessioni sugli argomenti trattati facendo riferimento alle lezioni e alla letteratura critica indicata nel programma. (vedi Bibliografia critica)
Prerequisiti
Contenuti
Partendo dall’analisi di Frankenstein, la favola nera di Mary Shelley a metà strada fra romanzo gotico-fantascientifico e racconto filosofico, il corso fornirà una serie di nozioni riguardanti i confini teorici, i temi e le strategie narrative del romanzo gotico e della ghost story di cui Wilde offre un’esilarate parodia nel celebre “The Canterville Ghost”. “Green Tea”, dell’irlandese Le Fanu, uno dei grandi interpreti del racconto di fantasmi, è la cronaca di una discesa nelle tenebre della follia già in odore di Freud, ma esso richiama anche i fantasmi dell’atavismo e del primitivo e per estensione l’attivismo dei nazionalisti che rivendicavano l’autonomia dalla Gran Bretagna. Nella polemica nei confronti della scienza positivista, e soprattutto nella figura della terribile scimmietta che perseguita il protagonista, preannuncia Dr. Jekyll and Mr Hyde, il testo canonico del doppio. “The Tell-Tale Heart”, il monologo interiore di un assassino, analogamente a “The Black Cat” di Poe inaugura il fantastico mentale e psicologico che sarà dominante in Inghilterra nella seconda metà del secolo.
Testi di riferimento
Mary Shelley, FRANKENSTEIN OR THE MODERN PROMETHEUS (1831)
Edizione consigliata: M. Shelley, Frankenstein, with an introduction and Notes by Maurice Hindle, London, Penguin, 2003
Joseph Sheridan Le Fanu, GREEN TEA (1872)
Edizione consigliata: J.S. Le Fanu, Tè verde, a cura di Michela Vanon Alliata, Venezia, Marsilio, 2017
Edgar Allan Poe, THE TELL-TALE HEART (1843), THE BLACK CAT (1843)
Edizione consigliata: Edgar Allan Poe, The Fall of the House of Usher and Other Stories, Vintage Classics, 2010.
R.L. Stevenson, MARKHEIM (1884) any edition
Oscar Wilde, THE CANTERVILLE GHOST (1887)
Edizione consigliata: Oscar Wilde, Complete Short Fiction, ed. Ian Small, London, Penguin, 2003
Bibliografia secondaria
J. Briggs, Night Visitors: The Rise and Fall of the English Ghost Story, London: Faber, 1977.
R. Ceserani, Il fantastico, Bologna, il Mulino, 1996, pp. 7-47.
A. K. Mellor, “Making a ‘monster’: an introduction to Frankenstein”, in The Cambridge Companion to Mary Shelley, Cambridge, Cambridge University Press, 2003, pp. 9- 25.
C. Baldick, “The Politics of Monstrosity”, in Frankenstein, ed. F. Botting, Houndmills, Macmillan, 1995, pp. 48-67.
M. Vanon Alliata, ed. J.S. Le Fanu, Tè verde, Venezia: Marsilio, 2017, pp. 9-41.
M. Vanon Alliata, Haunted Minds: Studies in the Gothic and Fantastic Imagination, Verona: Ombre corte, 2017, pp. 11-29; 96-113.
R. Mighall, Oscar Wilde, Small, Oscar Wilde: Complete Short Fiction, Penguin, 1994, pp. pp. vii-xxx.
Bibliografia integrativa per gli studenti non frequentanti:
Italo Calvino, “Introduzione”, Racconti fantastici dell’ottocento, Milano, Mondadori, 1983, pp. 5-14.
R. Ceserani, Il fantastico, Bologna, il Mulino, 1996, pp. 99-115.
J. Sullivan, Elegant Nightmares: the English Ghost Story from Le Fanu to Blackwood, Athens: Ohio , Ohio University Press, 1980, pp. 11-31.
M. Vanon Alliata, “I fantasmi dell’Io”, in Dal gotico al fantastico. Tradizioni, riscritture e parodie, a cura di Michela Vanon Alliata e Giorgio Rimondi, Venezia, Cafoscarina, 2015, pp. 9-20.
C. Benfey, Poe and the Unreadable: The Black Cat and The Tell- Tale Heart”, in New Essays on Poe’s Major Tales, ed. K. Silverman, Cambridge: CUP, 1993, pp. 27-43.
Modalità di verifica dell'apprendimento
1)due domande aperte sugli argomenti trattati, ivi comprese alcune nozioni basilari di narratologia;
2) identificazione e commento critico di tre brani tratti dalle opere presenti nel programma;
3) breve traduzione di un brano tratto dalle opere presenti nel programma. Ultimata la traduzione dall’inglese all’italiano, allo studente che troverà il tempo di commentare il brano tradotto, verrà aggiunto un punto all’esame.
NB: gli studenti di madre lingua non italiana non sono tenuti a fare la traduzione. Si limiteranno ad analizzare il brano, o in italiano o in inglese.