LINGUA GIAPPONESE 3 MOD.1
- Anno accademico
- 2018/2019 Programmi anni precedenti
- Titolo corso in inglese
- JAPANESE LANGUAGE 3 MOD.1
- Codice insegnamento
- LT006N (AF:241205 AR:130942)
- Modalità
- In presenza
- Crediti formativi universitari
- 12
- Partizione
- Classe 2 M-Z
- Livello laurea
- Laurea
- Settore scientifico disciplinare
- L-OR/22
- Periodo
- I Semestre
- Anno corso
- 3
- Sede
- VENEZIA
Inquadramento dell'insegnamento nel percorso del corso di studio
I suoi obiettivi formativi rientrano nell'area di apprendimento delle competenze linguistiche.
Al termine del corso lo studente acquisisce competenze approfondite nella grammatica e nella scrittura (kanji) attraverso lezioni frontali ed esercitazioni con parlanti madrelingua. È in grado di condurre conversazioni e comporre/leggere testi più avanzati in contesti comunicativi autentici.
Il livello che gli studenti dovrebbero raggiungere alla fine del corso dovrebbe attestarsi intorno a un livello B1 del QCER (intorno al livello N3 del Japanese Language Proficiency Test).
L'insegnamento si inserisce in continuità con gli insegnamenti di "Lingua giapponese 1" e "Lingua giapponese 2" e conferisce i risultati di apprendimento necessari per proseguire con "Lingua giapponese 3.2" al semestre successivo.
Risultati di apprendimento attesi
Consolidare la conoscenza delle strutture grammaticali della lingua giapponese di livello pre-intermedio.
Consolidare la conoscenza del sistema di scrittura e del lessico della lingua giapponese a livello pre-intermedio con elementi di linguaggio specialistico.
Conoscere e comprendere il funzionamento delle strutture grammaticali della lingua giapponese di livello intermedio.
Conoscere e comprendere le variazioni di registro e comunicative della lingua giapponese a livello intermedio.
Conoscere e comprendere i concetti e la terminologia essenziali per descrivere i fenomeni studiati in modo scientifico.
2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione:
Dimostrare una comprensione generale delle strutture grammaticali e del periodo della lingua giapponese.
Saper leggere, comprendere e riassumere in modo efficace testi in lingua giapponese di livello intermedio.
Saper interagire nelle situazioni comunicative previste dal livello B1 del QCER.
Saper comprendere e produrre testi orali e scritti d’accordo con il livello B1 del QCER.
Saper tradurre dal giapponese all'italiano testi scritti di livello intermedio, seguendo le indicazioni fornite durante l'insegnamento.
Perfezionare l'abilità di utilizzare il dizionario elettronico e altri strumenti per la traduzione.
3. Autonomia di giudizio:
Essere in grado di argomentare concetti elementari e di produrre esempi a sostegno o a confutazione in lingua giapponese.
Essere in grado di produrre in autonomia scelte di traduzione sulla base delle indicazioni fornite durante l'insegnamento.
Essere in grado di sottoporre a esame critico miti e pregiudizi correnti sulla lingua giapponese (es. presunta intraducibilità, opacità, ecc.).
4. Abilità comunicative:
Capacità di comprensione e produzione scritte e orali e di interazione orale previste dal livello B1 del QCER.
Essere in grado, durante le lezioni e le esercitazioni, di interagire con i pari, con il docente e con le CEL in modo critico e rispettoso.
5. Capacità di apprendimento:
Essere in grado di prendere appunti in modo pertinente ed efficace.
Essere in grado di consultare i testi e i materiali di riferimento suggeriti nella bibliografia del corso.
Essere in grado di sviluppare le abilità acquisite per intraprendere studi ulteriori.
Prerequisiti
Contenuti
Testi di riferimento
② Grammatica di Giapponese Moderno (Kubota), Venezia, Cafoscarina, 1989.
③ Bunka Chūkyū Nihongo (vol. 1), ed.Bunka Institute of Language, Tokyo, 1994.
④ Dispensa: Materiali per Bunka Chūkyū Nihongo 1 (Ueda), Venezia, Cafoscarina, 2018.
⑤ Dispensa: Materiali di lingua giapponese 3 mod 1, Composizione-Comprensione testuale (Sembokuya), Venezia, Cafoscarina, 2018.
⑥ Dizionario elettronico consigliato:
modello CASIO “XD-Y7400" (http://casio.jp/exword/products/XD-Y7400/ ) o modello meno recente della serie 7400 (i modelli della serie 7400 contengono di default i dizionari di italiano ma non contengono invece i dizionari di giapponese classico che possono essere inseriti con la scheda XS-OH23MC)
oppure
modello Casio “XD-Y6500" (http://casio.jp/exword/products/XD-Y6500/ ) o modello meno recente della serie 6500 (i modelli della serie 6500 contengono di default i dizionari di giapponese classico ma non contengono invece i dizionari di italiano che possono essere inseriti con la scheda XS-SH17MC).
NB: I nuovi testi di traduzione per l'anno 2018-2019 verranno forniti in aula dal docente.
Modalità di verifica dell'apprendimento
A chiusura del I semestre avrà luogo una verifica finale (lingua giapponese 3.1) consistente in:
1. un test scritto di grammatica (19 inserimenti di forme grammaticali corrette; 3 frasi da completare in giapponese) e kanji (10 domande di lettura e 12 di scrittura), senza l'ausilio del dizionario - 40 min;
2. un test di comprensione testuale (dokkai) composto di 16 domande – 30 minuti;
3. una composizione scritta in lingua giapponese su un tema assegnato in sede d’esame da svolgere con l’ausilio del dizionario – 40 minuti.
4. una traduzione scritta giapponese-italiano di un testo di circa 250-300 caratteri su un tema assegnato all’esame – 60 minuti.
La prova di traduzione sarà scelta in consonanza con:
a. il curriculum prescelto dallo studente (letterario/economico-giuridico)
b. i testi e i temi trattati in classe;
5. una prova orale di: reading comprehension (docente italiano), conversazione e role play (CEL).
Il voto finale sarà determinato dalla media dei voti in 30simi conseguiti in ciascuna delle cinque prove.
I 12 cfu associati all’insegnamento verranno conseguiti dopo il superamento dell'esame finale.
Il superamento dell’esame di giapponese 3.1 è propedeutico al superamento di giapponese 3.2.
Metodi didattici
Le lezioni saranno caratterizzate da un'intensa interazione. E' richiesta la partecipazione attiva alle lezioni affinché i partecipanti possano sviluppare una coscienza linguistica autonoma attraverso le esercitazioni presentate in classe dal docente. La frequenza non è obbligatoria ma fortemente raccomandata.
Altre informazioni
Il programma completo del corso delle professoressa Ueda, Sembokuya e Sugiyama può essere consultato nelle pagine personali delle docenti alla voce "materiali ISA".
Gli studenti possono inoltre trovare materiali per le esercitazioni online all'indirizzo: http://lingue.cmm.unive.it
Modalità di esame
Obiettivi Agenda 2030 per lo sviluppo sostenibile
Questo insegnamento tratta argomenti connessi alla macroarea "Cooperazione internazionale" e concorre alla realizzazione dei relativi obiettivi ONU dell'Agenda 2030 per lo Sviluppo Sostenibile