LETTERATURA INGLESE 1

Anno accademico
2018/2019 Programmi anni precedenti
Titolo corso in inglese
ENGLISH LITERATURE 1
Codice insegnamento
LT001P (AF:280281 AR:157803)
Modalità
In presenza
Crediti formativi universitari
6
Partizione
Classe 4
Livello laurea
Laurea
Settore scientifico disciplinare
L-LIN/10
Periodo
I Semestre
Anno corso
1
Sede
VENEZIA
Il corso è collegato all’insegnamento d’inglese. Mira a migliorare le competenze linguistiche acquisite (livello di lingua B2) e introduce gli studenti alla conoscenza e alla comprensione di testi vari, che vanno dall’età di Shakespeare alla contemporaneità e alla post-colonialità. In particolare, si prefigge i seguenti obiettivi:
* La capacità di leggere, tradurre e inquadrare un testo letterario nel suo contesto, e quindi commentarlo criticamente;
* L’acquisizione di metodologie di analisi del testo adeguate alla natura dei contenuti e dei generi letterari proposti;
* La capacità di comunicare adeguate riflessioni scaturite dai testi e dai processi storico-culturali trattati in classe.
Una padronanza maggiore con la lingua inglese (che abbia il B2 come punto di partenzaa), soprattutto la lingua della contemporaneità e con la lingua letteraria di testi contemporanei. Dimestichezza di muoversi criticamente attraverso i generi (dramma, romanzo, e poesia) e le opere letterarie proposte, vagliando le diseguaglianze tra primo e terzo mondo a seguito prima della colonizzazione e poi del neo-colonialismo in molte delle ex-colonie britanniche (ma non solo quelle).
Nessuno, a parte una discreta capacità di leggere testi in lingua inglese.
L’isola, e le isole, sono necessariamente legate a un altrove distante, a una dimensione che dice di aspettative lontane, impulsi forti e ben presenti nella coscienza di molti. Chi non ha mai desiderato, in qualche frangente della sua vita, di fuggire in un’isola e riposare lontano dal frastuono della quotidianità, o riporre nell’isola, e nella sua metafora, desideri sognati e sognanti?
Eppure, è nell’isola che si consumano i giochi magici e perversi della tempesta scespiriana, o le fatiche e le ansie del Robinson di Defoe, o le ironie immaginose e sarcastiche di Swift, la vita fanciullesca e senza tempo del Peter Pan di Barrie, le sventure della naufraga di J.M. Coetzee, o il disvelamento della corruzione e del degrado dei mondi delle indie occidentali devastati dal colonialismo come appare nei testi di Jamaica Kincaid e Derek Walcott, autori che tracciano spietati ritratti di paesi oggi post-coloniali, e purtroppo neo-colonizzati.
Il modulo offrirà, attraverso letture di testi, o frammenti / capitoli di testi che vanno dal settecento alla contemporaneità, la caleidoscopica interpretazione che vari autori hanno offerto della metafora dell’isola, suscitando sogni, aspettative, ansie, e denunce, voli dentro spazi a cui arriva solo la fantasia più ardita e creativa.
In particolare, il modulo insisterà sui seguenti testi: William Shakespeare, The Tempest; Daniel Defoe, Robinson Crusoe; J.M. Cotezee, Foe; Derek Walcott, The Schooner Flight; Jamaica Kincaid, A Small Place.
CANON READINGS/ TESTI ISTITUZIONALI
- WILLIAM SHAKESPEARE, La tempesta, trad. di G.S. Gargano, Sansoni, 1964 (o qualsiasi altra edizione e traduzione). In italiano /Read this book in Italian.
Leggere le pagine critiche di:
FRANCES A. YATES, Gli ultimi drammi di Shakespeare (Torino, Einaudi, 1979), pp. 81-101. Caricato sui Materiali ISA in PDF. In alternativa in inglese (In English): http://www.unz.org/Pub/Encounter-1975apr-00014
- DANIEL DEFOE, Robinson Crusoe, Harmondsworth: Penguin (o qualsiasi altra edizione in lingua originale). In italiano: Robinson Crusoe, trad. di Oriana Previtali, Milano: Mondadori, 2003; oppure: Le avventure di Robinson Crusoe, trad. di Antonio Meo e Giuseppe Sertoli, Torino: Einaudi, 1998. In inglese (In English): la parte relativa alla partenza (“But I was hurried on…”) fino a THE JOURNAL (escluso), (28 pagine in totale). Leggere le pagine critiche di:
GIUSEPPE SERTOLI, “Introduzione” a Le avventure di Robinson Crusoe (Torino: Einaudi, 1998), pp. v-xl. In alternativa, in inglese (In English): MAXIMILLIAN E. NOVAK, Realism, Myth and History in Defoe’s Fiction (Lincoln and London: University of Nebraska Press, 1983), pp. 23-46.

PRIMARY TEXTS/ TESTI PRIMARI
1. JAMAICA KINCAID, A Small Place, 1988. (In italiano: Un posto piccolo, Milano: Adelphi, 2000). (Read the whole book in English).
2. DEREK WALCOTT, “The Schooner Flight”. (Read this long poem in English).
3. J.M. COETZEE, Foe, Harmondsworth: Penguin (o qualsiasi altra edizione in lingua originale). (In italiano: Foe, trad. di Gianni Pilone Colombo, Milano: Rizzoli, 1987). (Read the first chapter in English, and the whole book in Italian).

SECONDARY SOURCES ON COETZEE, KINCAID, and WALCOTT
1. MOIRA FERGUSON, Jamaica Kincaid: Where the Land Meets the Body, (Charlottesville and London: University Press of Virginia, 1994), pp. 77-106.
2. PAUL BRESLIN, “Nobody’s Nation. Reading Derek Walcott” (The University of Chicago Press, 2001): cap. 7 su “The Schooner Flight”.
 MARCO FAZZINI, “Shabine’s Voyage through Language and History in Derek Walcott’s ‘The Schooner Flight’”, in Maria Renata Dolce e Antonella Riem Natale, eds., Bernard Hickey: A Roving Cultural Ambassador: Essays in His Memory (Udine: Forum, 2009, pp. 127-133).
Caricati sui materiali ISA in PDF.
3. DICK PENNER, Countries of the Mind: The Fiction of J.M. Coetzee (New York: Greenwood Press, 1989), pp. 113-129.

THEORY BOOKS/ LIBRI TEORICI
1. ANTONIO PRETE, Trattato della lontananza (Torino: Bollati Boringhieri, 2008), pp. 116-132.
2. GILLES DELEUZE, L’isola e altri scritti (Torino: Einaudi, 2007), parte introduttiva sull’isola, pp. 3-9.
3. ÉDOUARD GLISSANT, Poetica del diverso (Roma: Meltemi, 1998), pp. 11-26. In alternativa (In English): http://sideroom.org/o/wp-content/uploads/edouard-glissant-poetics-of-relation-1.pdf
4. HOMI BHABHA, “Of Mimicry and Man”, in The Location of Culture, pp. 85-92.
A partire dalla lettura e traduzione in italiano di uno o più brani dai libri primari (scelti dal docente), verrà verificata la capacità dello studente di commentare il brano all'interno di un più ampio discorso sull'intero romanzo/opera poetica, alla luce di rimandi ad altri luoghi dell'opera o degli altri testi in programma, e alla luce delle questioni di storia, storia letteraria e storia culturale affrontati nel corso delle lezioni e nei testi critici letti.
Lezioni frontali, con discussioni in classe.
Italiano
orale

Questo insegnamento tratta argomenti connessi alla macroarea "Povertà e disuguaglianze" e concorre alla realizzazione dei relativi obiettivi ONU dell'Agenda 2030 per lo Sviluppo Sostenibile

Programma definitivo.
Data ultima modifica programma: 06/07/2018