PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE 2

Academic year
2023/2024 Syllabus of previous years
Official course title
LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA 2
Course code
LT006V (AF:381213 AR:253068)
Modality
On campus classes
ECTS credits
12
Degree level
Bachelor's Degree Programme
Educational sector code
L-LIN/09
Period
2nd Semester
Course year
2
Moodle
Go to Moodle page
The course of Portuguese and Brazilian Language 2 is common to all the paths of the degree in Languages, Civilizations and Language Sciences.
The course consists of a semester module held by the teacher in the second semester and of annual linguistic exercises (first and second semesters) held by native speakers.
The general objectives of the course are to:
1) achieve linguistic competence at a level B2 of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR);
2) provide students with the tools to understand the historical evolution of the Portuguese language in the framework of Romance languages and in its pluricontinental expansion.
The achievement of expected learning outcomes is verified through a structured examination.
1. Knowledge and understanding
To know the phonological, morphosyntactic and pragmatic structures of the Portuguese and Brazilian language (Portuguese and Brazilian language competence equal to B2 level of CEFR).
To know the successive phases of the historical evolution of the Portuguese language.
2. Ability to apply knowledge and understanding
To be able to interact in communication situations corresponding to a level B2 of the CEFR.
To understand and produce written and oral texts that correspond to a B2 level of the CEFR.
To be able to describe the successive phases of the historical evolution of the Portuguese language and the related phenomena of linguistic change.
3. Autonomy of judgment
To be able to issue correction and grammatical judgments based on linguistic reflections.
To be able to find the bibliographic sources suggested by the teacher.
To be able to use electronic resources for the study of phonological and morphological structures at the initial level (electronic resources such as those made available, for example, by Infopedia, Priberam).
To be able to implement communication strategies corresponding to a B2 level of CEFR.
4. Communicative skills
To be able to interact in Portuguese and Brazilian language in communicative situations provided by B2 level of CEFR.
To be able to apply the language skills of level B2 to present the main phenomena of linguistic change studied in the teaching module.
To be able to illustrate the main differences, in a perspective of diachronic variation, between Old, Middle, Classical and Modern Portuguese.
To be able to identify the main differences between the European and Brazilian varieties of the Portuguese language.
To be able to apply the terminology of historical linguistics to describe the phenomena of linguistic change that occurred in the historical evolution of the Portuguese language.
5. Learning Skills
To be able to self-evaluate at an initial level with respect to one's competence in the Portuguese and Brazilian language and with respect to the acquisition of metalinguistic contents.
To be able to apply the acquired knowledge to undertake the study of the next course (Portuguese and Brazilian Language 3).
The students who access this course are in possession of level B1 of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR).
Semester module:
The module will focus on the historical evolution of the Portuguese language, addressing the following topics:
1. Origins of Portuguese in the framework of Romance languages
2. Old Portuguese (between the 13th and 15th centuries)
3. Middle Portuguese (between the 15th and mid-16th centuries)
4. Classical Portuguese (between the 16th and 18th centuries)
5. Modern Portuguese (19th century to the present)
6. The pluricontinental dimension of the Portuguese language

Annual exercises:
Grammatical, lexical, textual and communicative contents of the Portuguese and Brazilian language (B2 level of CEFR).
Semester module

Required texts:
Cardeira, Esperança (2019). Breve storia della lingua portoghese. Pisa: Pisa University Press.
Castro, Ivo (2006). Storia della lingua portoghese. Roma: Bulzoni.

Additional bibliographic references:
Brocardo, Maria Teresa (2014). Tópicos de história da língua portuguesa. Lisboa: Colibri. [only chapters mentioned during lessons]
Lanciani, Giulia (1999). "La lingua". In Profilo di storia linguistica e letteraria del Portogallo, Roma: Bulzoni, pp. 23-39.
Mateus, Maria Helena Mira (2005). "A mudança da língua no tempo e no espaço". In A língua portuguesa em mudança, Lisboa: Caminho, pp. 13-30.
Pinto, Paulo Feytor (2001). Como pensamos a nossa língua e as línguas dos outros. Lisboa: Estampa, pp. 59-100.
Stegagno Picchio, Luciana (1959). "La questione della lingua in Portogallo". In João de Barros, Diálogo em louvor da nossa linguagem, Modena: Tip. STEM di C. Mucchi, pp. 5-54.
Verdelho, Telmo (org.) (2008). O encontro do português com as línguas não europeias. Lisboa: BNP.



Exercises with dott.ssa Vera Horn

E. Eberlein O. F. Lima, T. Ishihara, C. González Bergweiler, NOVO AVENIDA BRASIL 3, EPU, 2010.
N. Sales Araújo, M. Panigassi Vicentini, A. F. Boeing Marcelino, A CARA DO BRASIL: PORTUGUÊS PARA ESTRANGEIROS, Universidade Federal do Maranhão, 2023.
I. Coimbra, O. Mata Coimbra, L. Bião Oberg, GRAMÁTICA ATIVA 2, Lidel, 2012.
G. Duarte (org.), HISTÓRIAS DE BOLSO, Lidel, 2016.
Examination of expected learning outcomes is done through a structured examination, consisting of a written test and an oral exam.
The written test, in order to verify the achievement of the linguistic competence (level C1 of the CEFR), consists of two parts whose average results are evaluated on a 30/30 basis:
1) dictation about 10 lines (30 points - 15 min)
2) grammatical test (30 points - 60 min)
3) composition about 20 lines (30 points - 60 min)
The oral examination, which takes place entirely in Portuguese, consists of two parts:
- the first consists of a conversational language interaction on a selection of literary texts of Lusophone authors of different historical periods and of different origins in order to verify the achievement of oral communication competence (level B2 of the CEFR, duration: about 15-20 minutes);
- the second part aims to verify the achievement of the metalinguistic competence on the contents of the teaching module (duration: 15-20 minutes).
The two parts of the oral examination are evaluated globally, resulting in a 30/30 basis evaluation that will average with the grade obtained in the written test, thus resulting in a total examination.
The written test is preliminary to the oral test, which should be done in a single sitting and within the same exam session in which the written test is passed.
Teaching organized into:
a) frontal teaching;
b) exercises;
c) remote interaction via the university's Moodle e-learning platform.

Lessons are held in Portuguese.
Regular attendance is recommended.
The theoretical module of the course will be held in the second semester.
Exercises begin with the academic year.
Non-attending students are invited to contact the teacher (carla.faria@unive.it) at the beginning of the academic year and at the beginning of the second semester.
written and oral
Definitive programme.
Last update of the programme: 07/02/2024