SWEDISH LANGUAGE - LANGUAGE AND TRANSLATION 1

Academic year
2023/2024 Syllabus of previous years
Official course title
LINGUA SVEDESE - LINGUA E TRADUZIONE 1
Course code
LM50AB (AF:459853 AR:250172)
Modality
On campus classes
ECTS credits
12
Degree level
Master's Degree Programme (DM270)
Educational sector code
L-LIN/15
Period
2nd Semester
Course year
1
Moodle
Go to Moodle page
Swedish Language for MA is offered at the first year of the MA-programme in Language Sciences (Scienze del Linguaggio) and at the first and second year of the MA-programme in European, American and Postcolonial Language to the students who choose Swedish as their language/literature of specialization at this level. Swedish language for MA is not included in the MA-programme in Comparative International Relations, but it is open, as a freely chosen subject, to the students attending this programme, who have previously studied Scandinavian languages, culture and literature at BA-level.
Swedish language teaching consists of a one-year practical language course (two semesters) kept by the lecturer, and of a theoretical module (one semester) kept by the professor. It aims to develop the students’ skills up to level C1 in the Common European Framework of Reference for Foreign Languages (CEFR).

Knowing and learning to understand: knowledge at an high level of Swedish phonetics, grammar, vocabulary, of sociolinguistic, stilistic and pragmatic use of language.
The theoretical module explores the idea and reality of the Swedish nation as it developed in the latter half of the nineteenth century - what were its origins and what remains of it today? The first part of the module considers central theories of the nation-state and nationalism in connection with Sweden. The second part looks more closely on the role that the Swedish language and Swedish literature have played in constructing the nation. The course will be held in Swedish.

Applied knowledge and learning to understand: improving reading and listening comprehension with the help of authentic material; increasing oral production and improvisation; increasing written production through summaries, compositions and short essays; recognizing contexts and registers in the production of texts.

Independent assessment: learning to express an opinion and develop an oral or written argument in a clearly articulated and effective way; learning to interact using Swedish in the classroom.

Communicative skills: the aim is to reach level C1 of the Common European Framework of Reference for Foreign Languages as for written comprehension and production, oral understanding, production and interaction. As well as this, the aim is to develop an independent use of language, in order to understand and produce complex texts.

Learning to learn: acquiring autonomy in the learning process through the materials proposed by the teachers as well as through one’s own sources; developing the attitude to self-assessment and reinforcing the acquired abilities.
Level B2 of the ECFR, reached by passing the tests of Swedish Language 3.
The course is supposed to be held partially in Swedish, as it is addressed to former students of Scandinavian studies at BA-level. Swedish texts in the original language will be used.
Swedish Language 1, kept by the Swedish mother-tongue lecturer ("CEL"), starts at the beginning of the academic year and lasts two semesters, whereas the module kept by Sara Culeddu takes place in the second semester only.

Swedish language course:
Use of prepositions, phrasal verbs (partikelverb), irregular verbs, transitive/intransitive verbs, order of words in the sentence, coordination or parataxis, tense consistency, relative sentences, särskrivning (compound words and connecting morphemes), defective adjectives, definite/indefinite adjectives, singular/plural adjectives, predicate adjectives and grammatical consistency; complex orthography and punctuation (Svenska skriveregler); writing and analysing texts, essays and reportages.

Theoretical module:
The module consists of two main parts: the first one is on translation theory and the history of reception of Scandinavian literature in Italy; the second one is a practical workshop in literary translation from Swedish into Italian.
Swedish language course:
Paula Levy Scherrer, Karl Lindemalm, Rivstart. B1 + B2 Textbok, Natur och Kultur, 2015,
- Rivstart C1 Textbok
- Rivstart B1+B2 Övningsbok
- Rivstart C1 Övningsbok
Pia Forsberg, Språkriktighetsboken, NE Nationalencyklopedin, 2016
Hans Holmgren Ording, Se upp! Svenska partikelverb, Natur och Kultur, 1999
Per Montan, Håkan Rosenqvist, Prepositionsboken, Liber, 2013
Ola Karlsson (red.), Svenska skrivregler, Liber, 2017
Cecilia Fasth, Anita Kannermark, Form i fokus. Övningsbok i svensk grammatik, Del C, Folkuniversitetets förlag, 1997
Ulf Jansson, Martin Levander, Handbok i svenska språket, Liber, 2012

Theoretical module:
Papers uploaded on Moodle by the professor.
The examination consists in a written test and two oral examination.
The written test is a literary translation from Swedish into Italian, a Swedish grammar test and a writing essay exam;
The two oral examination (one for the language course and one for the module) last about 20 minutes and they are in Swedish.
The course offers partly frontal lectures about translation and reception theories and partly a practical workshop in literary translation from Swedish into Italian.
The course is held in Swedish for the theoretical part, and in Swedish and Italian for the practical workshop.
If you have questions or need further explanations, please write to sara.culeddu@unive.it. Booking time with an e-mail is recommended if you want to meet the professor. Student who cannot attend the course must contact the teacher in order to discuss the syllabus.
written and oral
Definitive programme.
Last update of the programme: 14/04/2023