CULTURAL NARRATIVES AND DYNAMICS (ARABIC)

Academic year
2025/2026 Syllabus of previous years
Official course title
NARRAZIONI E DINAMICHE CULTURALI (ARABO)
Course code
LM250C (AF:565919 AR:320881)
Teaching language
Italian
Modality
On campus classes
ECTS credits
12
Degree level
Master's Degree Programme (DM270)
Academic Discipline
L-OR/12
Period
1st Semester
Course year
1
Where
VENEZIA
Applying an interdisciplinary approach, the course aims at developing the knowledge of narratives produced in the contemporary Arab world in the fields of literature, cinema and journalism. The course is therefore one of carachterising courses of the Master's degree course in Languages and Civilisations of Asia and North Africa.
Students will be able to:
- understand, analise and translate texts of contemporary Arabic fiction;
- implement the comparative analysis between texts of Arabic fiction and the respective cinematographic adaptations;
- understand and translate Arabic articles concerning cultural issues.
Arabic Language proficiency corresponding to B1 level of the CEFR.
Knowledge of the history of Arabic literature. Students who have not attended any course related to this subject may read one of the following books:

Allen, Roger. An Introduction to Arabic Literature. Cambridge University Press, 2000.
Toelle, Heidi; Zakharia, Katia. A la découverte de la littérature arabe. Du VIe siècle à nos jours. Paris, Flammarion, 2014.
Intertextuality e intermediality.
Narratology.
Translation.
Contemporary narrative prose and cinema of the Arab world, with special attention to Egypt and Palestine.
Cinematic adaptations.


Nicosia, Aldo, Il romanzo arabo al cinema. Microcosmi egiziani e palestinesi, Roma Carocci, 2014.

Materials provided by the teacher.

Suggested readings:
Chatman, Seymour. Story and Discourse: Narrative Structure in Fiction and Film, Ithaca(NY), Cornell University Press, 1980.
Genette, Gérard. Figures III. Paris, Soleil, 1972.
Id. Palimpsestes. La Littérature au second degré, Paris, Soleil, 1982.

Written and oral examination.
Written test consists of :
- vocalising a brief Arabic text and translating it into Italian ;
- translating a brief text from Italian into vocalised Arabic.
Oral test consists of :
- answering to questions on topics dealt with during the course (mainly reading and translating one or more passages of texts already addressed);
- conversation in Arabic.
written and oral
Lectures. Interdisciplinary method. PowerPoint presentations. Textual and film analysis.
This programme is provisional and there could still be changes in its contents.
Last update of the programme: 14/05/2025