ROMANCE PHILOLOGY I - PRACTICE

Academic year
2026/2027 Syllabus of previous years
Official course title
ESERCITAZIONI DI FILOLOGIA ROMANZA I
Course code
FT0471 (AF:757834 AR:364419)
Teaching language
Italian
Modality
On campus classes
ECTS credits
0 out of 12 of ROMANCE PHILOLOGY
Degree level
Bachelor's Degree Programme
Academic Discipline
FLMR-01/B
Period
1st Term
Course year
2
Where
VENEZIA
Tutorials:
Linguistic introduction to Old French as a Romance Language
Through the guided reading of selected texts from the early stages of French literature, students will be introduced to the fundamental phonetic and morphosyntactic features of Old French, analyzed from a historical-comparative perspective. The lessons are preparatory to the private translation exercise foreseen at the end of the tutorials.
(1) and (2) are an integral part of the "Romance Philology I" course, and their evaluation is preliminary to taking the course exam.
Knowledge.
- basic knowledge of historical Romance linguistics;
- knowledge of the essential elements of the morphosyntactic structure of medieval Romance languages compared to Latin;
Skills.
- ability to apply the theoretical-methodological tools of comparative analysis on specific texts belonging to different linguistic identities;
- ability to reflect on the peculiarities of linguistic use in the literary field through the exercise of translation.
- knowledge of Italian grammar (such as Romance grammar);
- basic knowledge of Latin language.
Linguistic and cultural analysis of texts written in Latin and Old French: study of phonetic (Old French) and morphosyntactic (Latin, Old French) structures; analysis of the cultural contents of the texts.
(1) Laura Minervini, Filologia romanza. 2. Linguistica, Firenze-Milano, Le Monnier-Mondadori Educational, 2022:
Informed reading: chapts. 1, 4
Study: chapts. 2, 3 (§§1-2), 5-6, 7 (§1)
(2) A. Varvaro, Avviamento alla filologia francese medievale, Roma, NIS/Carocci (qualsiasi edizione)
Lettura informata: introduzione
(3) Texts in digital format, available on the Moodle page of the Tutorials.
Texts (1) and (2) are exam texts.
The verification of learning of the Tutorials' contents will be in an oral interview; fifteen days before its exam the students are required to deliver the Italian translation of four texts chosen from Varvaro, Avviamento alla filologia francese medievale. The positive outcome of the exam is preliminary to the tests of Romance Philology I and II; his mark will be included in the average of the two subsequent tests.
written and oral

The instructor is responsible for ensuring the authenticity and originality of all examinations and coursework. In cases of suspected academic misconduct, an additional on-site assessment may be required during the exams, which may differ from the standard format.

Complete and accurate answers to all questions; very good accuracy in technical language; absolute correctness in reading and translating Old French texts: 30/30lode
Complete and accurate answers to all questions; more than good accuracy in technical language; good accuracy in reading and translating Old French texts: 27/29 out of 30
Complete and accurate answer to at least 2 questions; good accuracy in technical language; fair accuracy in reading and translating Old French texts: 25/26
Complete and accurate answer to at least 2 questions; acceptable accuracy in technical language; sufficient accuracy in reading and translating Old French texts: 23/24
Complete and accurate answer to at least 1 question; sufficient accuracy in technical language; sufficient accuracy in reading and translating Old French texts: 18/22
The linguistic and textual analysis will be carried out according to the usual and traditional ways, with the support of digitized material.
Definitive programme.
Last update of the programme: 03/04/2026