
Valeria TONIOLI
- Position
- Adjunct Professor
- Website
-
www.unive.it/people/valeria.tonioli (personal record)
Web: https://www.researchgate.net/profile/Valeria-Tonioli
Orcid: https://orcid.org/0000-0003-0604-6432
Higher Education
13/09/2013 - 03/02/2017. Joint PhD in Translation and Intercultural Studies at the University UAB Autònoma of Barcelona (Spain) in conjunction with Educational Linguistics at the University Ca’ Foscari of Venice [L-LIN/02] (Italy). Title of dissertation: La mediazione interlinguistica ed interculturale in Italia: stato dell’arte, formazione professionale e implicazioni glottodidattiche [trans. “Interlinguistic and Intercultural Mediation in Italy: state of the art, professional training and implication in language teaching”]. Lines of research: intercultural mediation and public service interpreting. Mark: cum laude.
30/08/2011 - 14/12/2012. Master: teaching Italian as a foreign language: ITALS. 1st level Master program. University Ca’ Foscari of Venice (Italy). Dep. Itals – Specialization in Teaching Italian as a second and foreign language. Mark: 110/110 cum laude.
09/10/2008 - 12/03/2011. Master of Arts (MA) in Language Sciences. Specialization in Foreign and Second Language Teaching. University Ca’ Foscari of Venice (Italy). Mark: 110/110 cum laude.
01/09/2002 - 17/03/2008. Bachelor’s Degree (BA) in Cultural and Linguistic Mediation. Specialization in Spanish, English and French. University of Padua (Italy).Mark: 108/110.
Training
2015. Certificate in Interlinguistic and Intercultural Communication and Mediation: COMLINT. University Ca’ Foscari of Venice (Italy) - Dep. LabCom (Department - Intercultural Communication and Teaching) – 10/08/2015.
2015. Advanced training in Qualitative Investigation. “SAIC: design strategies and analysis: content analysis, grounded theory and narrative analysis. Centre of studies and research in humanities – University Autònoma of Barcelona (UAB) – (Summer School: 1-3/07/2015: 15 hours).
2015. PhD summer school at the Department of Translation, Interpreting and East Asian Studies. University Autònoma of Barcelona (UAB) – (29/06/2015 – 02/07/2015: 40 hours).
2014. Second Specialist Seminar on the Didactics of Translation. University Autònoma of Barcelona (UAB) – (07/07/2014: 8 hours).
Training course in Public Service Interpreting in Healthcare. University Autònoma of Barcelona (UAB) Miras research group – (21-22/02/2014: 10 hours).
2013. Certificate of high training in Intercultural Communication: COMINT. University Ca’ Foscari of Venice (Italy) – 12/07/2013.
2012. Certificate for Teaching Italian as a second language: CEDILS. University Ca’ Foscari of Venice (Italy) - Dep. Itals (Italian Department - teaching Italian as a second and foreign language) – 15/11/2012.
Language Skills
Italian: Mother tongue
Spanish: Advanced – C2
English: Advanced – C1
French: Intermediate – B1
Catalan: Basic – A2
Digital Competence and Software
Very good knowledge of Moodle and experience in qualitative data analysis software programs such as ATLAS.ti and NVivo.
Current Positions
12/06/2025 - Present. Adjunct Professor for two courses at the Challenge School, Ca’ Foscari University of Venice, “Intercultural Education” (3 CFU) and “Teaching the language for communication (Italian as L2)” (3 CFU). Programmes for the qualification of future teachers (Percorsi di abilitazione all’insegnamento).
15/04/2024 – Present. Researcher in Educational Linguistic - National Project CHANGES “Cultural Heritage Active Innovation for Sustainable Society” – financed by the European Union – Next-Generation EU. The focus of the research is on linguistic, educational, and cultural practices of Bangladeshi migrant children and families living in Italy.
December 2021 – Present. Subject expert in Educational Linguistics - Department of Linguistics and Comparative Cultural Studies – University Ca’ Foscari – Venice (Italy).
September 2013 – Present. Trainer: conducting courses in both presence and virtually for teachers, social workers, educators, PhD students and MA students. Courses conducted in Italy and internationally. Training in Khartoum, Kiev, Nice, Tirana (between 2015-2016). Topics: intercultural communication, second language teaching, intercultural and linguistic mediation, inclusive education, qualitative methodologies. Department of Linguistics and Comparative Cultural Studies – University Ca’ Foscari – Venice (Italy).
Research periods and visiting terms
06/04/2019 - 12/04/2019. ERASMUS + Staff Mobility for Teaching Assignment at Universitat Autònoma de Barcelona. Seminars held on the 8 th April 2019: “Interpretación en los Servicios Público en Italia”, (In Spanish), [trans. Public Service Interpreting in Italy] and “Mediación intercultural en Italia”, (in Spanish), [trans. Intercultural Mediation in Italy]. Seminar held on the 11th April 2019: “Estado de la cuestión en la interpretación de los servicios públicos en Italia”, (in Spanish), [trans. State of the Art in Public Service Interpreting in Italy].
03/01/2019 - 15/02/2019. Research period in Bangladesh in language acquisition, intercultural communication and disability. Dhaka University, Department of Communication Disorders, Bangladesh.
Previous Research Positions
08/09/2022 - 08/03/2024. Postdoctoral research fellowship at the Dep. of Translation, Interpreting and East Asian Studies, UAB, Barcelona. The research is financed by the European Union’s Horizon 2020 research and innovation (UE), GRANT AGREEMENT NUMBER 101004640— Project: NEW ABC - Networking the Educational World: Across Boundaries for Community-building. Involvement in project as research and in the management of the WP5 of the project (https://newabc.eu/). Research fields: language education, education for minors with migrant background, foreign language teaching, intercultural mediation.
15/05/2021 - 31/12/2021. Research grant at University Ca’ Foscari – Venice (Italy) Dept. of Linguistics and Comparative Cultural Studies. Research financed by Italian Minister of the Interior co-financed by the European Union (FAMI VOCI project). Research Field: Italian as L2 and Plurilingualism at Pre-school.
15/05/2020 - 14/05/2021. Postdoctoral research Fellowship. University Ca’ Foscari – Venice (Italy) Dept. of Linguistics and Comparative Cultural Studies. Research financed by Italian Minister of the Interior co-financed by the European Union (FAMI VOCI project). Research Field: Second language teaching to adult migrant learners with vulnerabilities.
01/10/2018 - 31/03/2020. Postdoctoral research Fellowship. University Ca’ Foscari – Venice (Italy). Dept. of Linguistics and Comparative Cultural Studies. Research financed by Alsos Foundation (Italy). Research Field: Teaching Italian as a second language to young migrant children with and without disability coming from Bangladesh. Different methods, understandings and practices regarding disability and education in migrant Bangladeshi families. https://fondazionealsos.org/en/progetti/dimmi-disabled-migrant-minors-representation-of-disabilities-and-communication-difficulties-in-bengali-children-a-case-study/
01/04/2017 - 21/03/2018. Postdoctoral research Fellowship. University Ca’ Foscari – Venice (Italy). Dept. of Linguistics and Comparative Cultural Studies. Research Field: Teaching Italian as a second language to low literate and illiterate women in non-formal contexts. Project of the Italian Minister of the Interior co-financed by the European Union: (FAMI Educittà).
2016 – 2018. Co-Researcher for the Ca’ Foscari University of Venice in a study regarding intercultural communication between Italian and Sudanese people. The qualitative research was conducted in Sudan in collaboration with the Italian Embassy in Khartoum and it was funded from the Department for Italian Citizens Abroad and Migration Policies and the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation.
Previous Teaching Positions at the University
10/10/2024 - 13/11/2024. Adjunct Professor for two courses at the Challenge School, Ca’ Foscari University of Venice, “Intercultural Education” (3 CFU) and “Teaching the language for communication (Italian as L2)” (3 CFU). Programmes for the qualification of future teachers (Percorsi di abilitazione all’insegnamento).
February 2022 – February 2023. Adjunct Professor for three courses - Master in Primary Education. Title of the courses: Teaching Italian as second language and Linguistic Education (Lab.). Faculty of Education – Free University of Bozen – Bolzano (Italy).
September 2022 - February 2023. Teaching Assistant for the course "Language Education and evaluation”. University Ca’ Foscari – Venice (Italy) Dept. of Linguistics and Comparative Cultural Studies.
April 2022 - May 2022. Adjunct Professor for the Master MELIA (Inclusive and accessible linguistic education). Title of the course: Students with special educational needs and socio-economical, linguistic and cultural disadvantages. University Ca’ Foscari – Venice (Italy).
05/05/2021 - 23/02/2022. Adjunct Professor for two courses - Master in Primary Education. Title of the courses: Acquisition of the second language and teaching Italian as a second language (Lab). Faculty of Education – Free University of Bozen – Bolzano (Italy).
19/04/2021 - 09/05/2021. Adjunct Professor for the Master MELIA (Inclusive and accessible linguistic education). Title of the course: Students with special educational needs and socio-economical, linguistic and cultural disadvantages. University Ca’ Foscari – Venice (Italy).
31/01/2020 - 31/10/2021. Adjunct Professor for three courses - Master in Primary Education. Title of the courses: Teaching Italian as a second language (Lab.). Faculty of Education – Free University of Bozen – Bolzano (Italy).
07/11/2020 - 31/12/2021. Adjunct Professor for one course - Master in Primary Education.Title of the courses: Teaching Italian as a second language. Faculty of Education – Free University of Bozen – Bolzano (Italy).
01/03/2017 - 30/06/2017. Adjunct Professor for one course - MA in International Business and Development (IBD). Title of the course: Communication skills. University of Parma, Dep. of Economics and Management.
Other Professional Experiences at the University
14/01/2025 - 15/04/2025. Teacher of Italian for international students. Level B1 (70h). SIE. School for International Education. Ca’ Foscari University of Venice, Italy.
13/09/2024 - 15/12/2024. Teacher of Italian for international students. Level A2 (50h). SIE. School for International Education. Ca’ Foscari University of Venice, Italy.
13/09/2024 - 15/12/2024. Teacher of Italian for international students. Level B2 (70h). SIE. School for International Education. Ca’ Foscari University of Venice, Italy.
23/10/2024 - 31/03/2025. Consultant as Language Acquisition Specialist for IRC (International Rescue Committee), Italy. Rescue.org/country/Italy. Development of a Toolkit and a Game for promoting second language acquisition among children and adolescents (ages 11-19) with migrant backgrounds. Materials are part of the EU TOC project: https://tocproject.eu/
07/01/2020 - 30/09/2020. Teaching assistant for the course “Teaching foreign languages”. University Ca’ Foscari – Venice (Italy) Dept. of Linguistics and Comparative Cultural Studies.
01/03/2019 - 30/09/2019. Teaching assistant for the course “Teaching foreign languages”. University Ca’ Foscari – Venice (Italy) Dept. of Linguistics and Comparative Cultural Studies.
01/02/2016 - 31/05/2016. Teaching assistant for the course “Teaching literature and intercultural communication”. University Ca’ Foscari – Venice (Italy) Dept. of Linguistics and Comparative Cultural Studies.
01/02/2015 - 31/5/2015. Teaching assistant for the course “Teaching Italian as a mother tongue, second language and foreign language”. University Ca’ Foscari – Venice (Italy) Dept. of Linguistics and Comparative Cultural Studies.
01/09/2014 - 31/12/2014. Teaching assistant in Second language learning courses for foreign Erasmus students at the Ca’ Foscary University of Venice (50h). SIE – School For International Education – Ca’ Foscari – Venice.
01/02/2014 - 31/05/2014. Teaching assistant for the course “Teaching Intercultural Communication”. University Ca’ Foscari – Venice (Italy) Dept. of Linguistics and Comparative Cultural Studies.
Other Professional Experiences parallel to the Academia
15/02/2021 - 15/12/2021. Teacher of Italian as a second language for migrant vulnerable, illiterate, and low literate migrant women (220 hours). University Ca’ Foscari – Venice (Italy) Dept. of Linguistics and Comparative Cultural Studies in collaboration with Social Services – District of Venice.
20/10/2021 - 06/12/2021. Consultancy and scientific supervision for the Municipality of Ferrara during the realization of two course of Italian as a second language at pre-school services.
15/05/2020 - 14/05/2021. Teacher of Italian as a second language for migrant women and pre-school children, 3 to 5 years old (100 hours) during the Postdoctoral fellowship financed by the “VOCI” project. University Ca’ Foscari – Venice (Italy) Dept. of Linguistics and Comparative Cultural Studies in collaboration with Social Services – District of Venice.
01/10/2018 - 31/03/2020. Teacher of Italian as a second language for migrant women and pre-school children aged 3 to 5 years old (40 hours) during the Postdoctoral fellowship financed by the “Alsos” project.
01.04.2017 - 31-03.2018. Learning coordinator of language courses and teacher of Italian as a second language. During the Postdoctoral fellowship financed by the “Educittà” project, learning coordination of second language teachers and second language courses organized by the Municipality of Venice and the University Ca’ Foscari at primary and secondary schools (4 courses). Teacher of Italian as a second language at a secondary school (100 hours).
01/02/2015 - 31/05/2015
Teacher of Italian as a second language for primary schools (50h). University Ca’ Foscari – Venice (Italy) Dept. of Linguistics and Comparative Cultural Studies in collaboration with the municipality of Venice.
02/09/2014 - 31/12/2014
Teacher of Italian as a second language for primary schools (50h). University Ca’ Foscari – Venice (Italy) Dept. of Linguistics and Comparative Cultural Studies in collaboration with the municipality of Venice.
01/02/2014 - 31/05/2014
Teacher of Italian as a second language for primary schools (50h). University Ca’ Foscari – Venice (Italy) Dept. of Linguistics and Comparative Cultural Studies in collaboration with the municipality of Venice.
Publications: Articles in peer reviewed journals
Vallejo Rubinstein C., Tonioli V. (2023). Exploring the Linguistic and Cultural Identities of Transnational Background Children in Catalonia, Spain in Alistair R., Young People’s Constructions of Identities: Global Perspectives by Prof. Alistair Ross). Societies 2023, 13(10), 221; https://www.mdpi.com/2075-4698/13/10/221, 1-23.
Tonioli V., 2022, 'Tell Me: Language Education Representations and Family Language Policies in Transnational Bangladeshi Low socioeconomic status Families Living in Italy', in International Journal of Multilingualism, Volume 19, 2022 - https://doi.org/10.1080/14790718.2022.2040512 https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/14790718.2022.2040512
Tonioli V., 2021, ‘Educazione linguistica e interculturale di alunni e alunne della scuola dell’infanzia e dei loro genitori in un percorso di potenziamento della L2 a Venezia’ (in Italian), [trans. Promoting the linguistic and intercultural education of pre-primary learners and of their parents in the context of Italian as an L2 courses in Venice], in Educazione Interculturale, –Teorie, Ricerche, Pratiche Vol. 19, n. 2, 2021. https://educazione-interculturale.unibo.it/article/view/13903/13406
Tonioli V., 2021, “Didattica dell’italiano come seconda lingua (L2) nelle scuole dell’infanzia in contesti plurilingui” (In Italian), [trans. Teaching Italian as a second language (L2) at pre-school services in plurilingual contexts], in Bollettino Itals, anno 19, numero 89, giugno 2021. https://www.itals.it/sites/default/files/pdf-bollettino/giugno2021/tonioli.pdf
Schiattone L., Bortolon Guidolin G., Tonioli V., “Metodologie a mediazione sociale nel piccolo gruppo: attività didattiche con minori stranieri non accompagnati analfabeti e bassamente scolarizzati in L1” (in Italian), [Methodologies based on social mediation in a small group: teaching activities with non-accompanied low-literate or illiterate minors], in Bollettino Itals, anno 19, numero 89, giugno 2021. https://www.itals.it/sites/default/files/pdf-bollettino/giugno2021/guidolin_schiattone_tonioli.pdf
Tonioli V., 2020, ‘Educazione linguistica e rappresentazioni della disabilità in famiglie migranti di origine bangladese. Risultati di un’indagine condotta nel territorio di Venezia’ (in Italian), [trans. Linguistic Education and representations of disability in migrant Bangladeshi families. The results of an investigation conducted in Venice], JHCEinP, Journal of Health Care Education in Practice (May 2020), 77-87. https://jhce.padovauniversitypress.it/2020/1/9
Tonioli V., 2020, ‘Rappresentazioni della disabilità e facilitazione della comunicazione interculturale nell’accesso alle cure. Uno studio di caso su cittadine e cittadini di origine bangladese nei territori di Venezia e Dhaka’, (in Italian), [Trans. Representations of disability and facilitation of Intercultural Communication in access to care. A case study conducted on Bangladeshi citizens in Venice and Dhaka], Mondi Migranti n. 3/2020, La salute delle e dei migranti, Franco Angeli.
Brichese A., Spaliviero C., Tonioli V., 2020, Didattica dell’italiano L2 ad apprendenti adulti analfabeti. Uno studio di caso all’'Interno di CPIA, SPRAR e CAS della Provincia di Venezia, (in Italian), [trans. Teaching Italian as L2 to illiterate adult learners. A case study conducted inside CPIA, Provincial Centers for Adult Education, SPRAR, Protection System for Refugees and Asylum Seekers and CAS, Extraordinary Reception Centers in Venice]. EL.LE, Vol. 9, Num. 1, marzo 2020. https://edizionicafoscari.unive.it/it/edizioni4/riviste/elle/2020/1/didattica-dellitaliano-l2-ad-apprendenti-adulti-an/
Brichese A., Tonioli V., 2015, ‘La mediazione interlinguistica ed interculturale’, (in Italian), [trans. Interlinguistic and Intercultural Mediation] in EL.LE, Vol. 4, Num. 3, novembre 2015. http://edizionicf.unive.it/riv/exp/46/48/ELLE/12/367
Publications: Books and Edited books
Caon F., Melero Rodríguez C. A., Tonioli V. (2023). Criticità nella comunicazione interculturale tra spagnoli e italiani / Puntos críticos en la cominicación intercultural entre españoles e italianos [trans. Critical points in communication between Spanish and Italian]. In Sail, https://edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/books/978-88-6969-693-0/978-88-6969-693-0.pdf
Lobasso F., Lanza di Scalea I., Tonioli V., Caon F., 2018, Between Languages and cultures. Intercultural Communication between the Italians and the Sudanese, (English, Arabic and Italian versions), Ca’ Foscari - Digital Publishing: https://edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/books/978-88-6969-245-1/978-88-6969-245-1_1tYnuvc.pdf
Brichese A., Tonioli V. (Eds.), 2017, Il mediatore interlinguistico e interculturale e il facilitatore linguistico. Natura e competenze, (in Italian), [trans. Linguistic and Intercultural mediator and language facilitator. Nature and Skills], Venezia: Marsilio. ISBN: 978-88-317-2752-5.
Publications: Refereed Book Chapters
Tonioli V., 2020, ‘Educazione linguistica e disturbi della comunicazione in bambini di origine bangladese. Uno studio di caso e alcune implicazioni glottodidattiche’, (in Italian), [trans. Linguistic Education and communication disorders in Bangladeshi children. A case study and some implication for second language teaching] in Caruana S., Chircop K., Pace M., Vassallo Gauci P., (2020), (eds.), Politiche e pratiche per l’educazione linguistica, il multilinguismo e la comunicazione interculturale (in Italian), [trans. Policies and practices for linguistic education, multilingualism and intercultural communication], (SAIL), Venezia: Università Ca' Foscari. https://edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/books/978-88-6969-502-5/978-88-6969-502-5_Ax6v8eF.pdf
Caon F., Tonioli V., 2020, ‘Le figure professionali di riferimento per l’intercultura’ (in Italian), [Trans. The figures of reference for interculture], in Caon F., Battaglia S., Brichese A. (eds.), Educazione interculturale in classe. Una prospettiva edulinguistica [Trans. Classroom Intercultural education, a perspective from the Educational Linguistic field], Torino: Pearson Academy.
Caon F., Festa I., Tonioli V., 2020, ‘Lo sviluppo delle abilità linguistiche per gli studenti con svantaggio socioeconomico, linguistico e culturale’ (in Italian), [trans. The development of language skils in students with socio-economic, linguistic and cultural disadvantage], in Caon F., Melero Rodríguez C.A., Brichese A (eds.), L'inclusione linguistica. Facilitare l'apprendimento di studenti con BES (in Italian), [trans. Linguistic Inclusion. Facilitation the learning of students with special educational needs], Torino: Pearson Academy.
Brichese A., Tonioli V., 2020, ‘Certificare le competenze in mediazione interlinguistica e interculturale: la prova Comlint’ (in Italian) [trans. Certifying competences in interlinguistic and intercultural mediation: the COMLINT certification], in Nofri C., (ed.), La figura del mediatore linguistico e culturale nell'era digitale (in Italian), [trans. The figure of the linguistic and cultural mediator in the digital era], Firenze: Franco Cesati Editore.
Tonioli V., 2019, ‘Didattica dell’italiano L2 ad adulti analfabeti o bassamente scolarizzati in corsi di prossimità’ (in Italian), [trans. Teaching L2 Italian to low-literate or illiterate adult learners in proximity courses], in Brichese A., Caon F. (a cura di), Insegnare italiano ad analfabeti, Bonacci-Loescher: Torino
Tonioli V., 2018, ‘The study and the research methodology’ in Lobasso F., Lanza di Scalea I., Tonioli V., Caon F., 2018, Between Languages and cultures. Intercultural Communication between the Italians and the Sudanese. Ca’ Foscari - Digital Publishing: https://edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/books/978-88-6969-245-1/978-88-6969-245-1_1tYnuvc.pdf
Tonioli V., 2018, ‘Communicative Eventus’ in Lobasso F., Lanza di Scalea I., Tonioli V., Caon F., 2018, Between Languages and cultures. Intercultural Communication between the Italians and the Sudanese. Ca’ Foscari - Digital Publishing: https://edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/books/978-88-6969-245-1/978-88-6969-245-1_1tYnuvc.pdf
Tonioli V., 2017, ‘CAD e Mixed Abilities Classes: una rassegna internazionale’ (in Italian), [trans. CAD and Mixed Abilities Classes: an international review] in Caon F. (ed.), 2017, Educazione linguistica nella classe ad abilità differenziate, (in Italian), [trans. Linguistic Education in mixed abilities classes] Torino: Bonacci-Loescher.
Tonioli V., 2017, ‘Il concetto di mediazione: definizioni e stato dell’arte’, (in Italian), [trans. The concept of Mediation: definitions and state of the art] in Brichese A., Tonioli V. (ed.), Il mediatore interlinguistico e interculturale e il facilitatore linguistico. Natura e competenze, (in Italian), [trans. Linguistic and Intercultural mediator and language facilitator. Nature and Skills], Venezia: Marsilio.
Tonioli V., 2017, ‘Strategie e tecniche di mediazione’ (in Italian), [trans. Strategies and Techniques of Mediation] in Brichese A., Tonioli V. (ed.), Il mediatore interlinguistico e interculturale e il facilitatore linguistico. Natura e competenze, (in Italian), [trans. Linguistic and Intercultural mediator and language facilitator. Nature and Skills], Venezia: Marsilio.
Brichese A., Tonioli V., 2017, ‘Le competenze di un mediatore interlinguistico e interculturale e un modello di mediazione’ (in Italian), [trans. Competences of an intercultural and interlinguistic mediator and a model of mediation] in Brichese A., Tonioli V. (ed.), Il mediatore interlinguistico e interculturale e il facilitatore linguistico. Natura e competenze, (in Italian), [trans. Linguistic and Intercultural mediator and language facilitator. Nature and Skills], Venezia: Marsilio.
Tonioli V., ‘La formazione linguistica dei mediatori interlinguistici ed interculturali nei Cla’ (in Italian), [trans. The language training of mediators at CLA, Language University Centres], in Balboni P.E. (Ed.), 2016, I ‘territori’ dei Centri Linguistici Universitari: le azioni di oggi, i progetti per il futuro, (In Italian) [trans. Language University Centres: the actions of today, projects for the future] Torino: Utet Università.
Brichese A., Tonioli V., ‘I Cla come ambienti per la certificazione Comlint’ (in Italian), [trans. Cla, Language University Centres for the Comlint Certification], in Balboni P.E. (Ed.), 2016, I ‘territori’ dei Centri Linguistici Universitari: le azioni di oggi, i progetti per il futuro, (In Italian) [trans. Language University Centres: the actions of today, projects for the future] Torino: Utet Università.
Caon F., Tonioli V., ‘La sfida delle classi ad abilità linguistiche differenziate (CAD) in Italia e in Europa’ (in Italian), [The Challenge of Mixed Abilities Classes in Italy and In Europe], in Melero Rodríguez C. A. (Ed.), 2016, Le lingue in Italia, le lingue in Europa: dove siamo, dove andiamo, Edizioni Ca’ Foscari - Digital Publishing: https://edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/books/978-88-6969-073-0/978-88-6969-073-0-ch-09.pdf
Tonioli V., ‘Una figura da ri-definire. Il mediatore linguistico e culturale’, in Italian), [trans. A figure to be redefined. Linguistic and Cultural Mediator], in Melero Rodríguez C. A. (a cura di), 2016, Le lingue in Italia, le lingue in Europa: dove siamo, dove andiamo, (In Italian), [trans. Languages in Italy, Languages in Europe: where we are and where we are going] Edizioni Ca’ Foscari - Digital Publishing: https://edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/books/978-88-6969-073-0/978-88-6969-073-0-ch-11.pdf
Other publications
Tonioli V., ‘Musica e neuroscienze: una proposta di didattica della lingua italiana attraverso le canzoni’ (In Italian), [Trans. Music and neuroscience: a proposal for teaching the Italian Language through songs], in SELM, 4-5/2012. http://www.anils.it/wp/wp-content/uploads/2019/11/SELM_4-5_2012.pdf
Tonioli V., La utilización de la canción en el aula de lengua extranjera en perspectiva intercultural (In Spanish), [trans. The use of the song in the foreign language classroom in an intercultural perspective], in SELM, 6-7/2011. http://www.anils.it/wp/wp-content/uploads/2019/12/SELM_6-7_2011.pdf
Tonioli V., Enseñar español a través de la canción, in SELM, 4-5/2011 http://www.anils.it/wp/wp-content/uploads/2019/11/selm_4-5_2011.pdf
Other publications: Dissemination
Tonioli V., 2020, ‘Lo smartphone. Ammu? Amar phone kuthay? Devices e apprendimento linguistico di bambini migranti. Riflessioni da un’etnografia condotta a Venezia tra famiglie bangladesi’ (In Italian), [trans. The smartphone. Ammu? Amar phone kuthay? Devices and linguistic learning of migrant children. Reflexion from an ethnography conducted in Venice on Bangladeshi families], in Ascari P., (Ed.), Oggetti contesti. Le cose nella migrazione, Milano: Mimesis, “Eterotopie”. ISBN: 9788857568607
Italian L2 teaching materials
Pari e dispari 14-18. Italiano L2 per ragazzi e ragazze in classi ad abilità differenziate, Torino: Loescher. Material for a course of Italian as a second language for young migrant students aged 14 to 18. It was based on the Mixed Abilities Classes Approach. Level PreA1-A1 of the CEFR. https://www.loescher.it/dettaglio/opera/O_34723/Pari-e-dispari-14-18
Borri A., Caon F., Minuz F., Tonioli V., Pari e Dispari, Italiano L2 per adulti in classi ad abilità differenziate, Livello Pre A1 – B1, Torino: Loescher. Material for a course of Italian as a second language for migrant students. It was based on the Mixed Abilities Classes Approach, and it is divided into 4 volumes, from the pre-A1 level to the B1 level of the CEFR. https://www.loescher.it/dettaglio/opera/O_32330/Pari-e-dispari
Co-collaboration in the creation of the activities concerning language, culture and civic aspects of education presented in the book: Caon F., Brichese A., Sartori F. (eds.), Il libro delle regole Parole e musiche di cittadinanza [The book of rules. Words and music of citizenship]. In particular, creation of the units 6 and 7, Palumbo Editore: Palermo.
Borri A., Caon F., Minuz F., Tonioli V., Pari e Dispari, Italiano L2 per adulti in classi ad abilità differenziate, Livello Pre A1 – B1, Torino: Loescher. Material for a course of Italian as a second language for migrant students. It was based on the Mixed Abilities Classes Approach, and it is divided into 4 volumes, from the pre-A1 level to the B1 level of the CEFR. https://www.loescher.it/dettaglio/opera/O_32330/Pari-e-dispari
Co-collaboration in the creation of the linguistic learning activities presented in the book: Caon F., D’Annunzio B., Sartori F. (eds.), Parole in Musica [Words in songs], RCS: Milano. ISBN: 978-88-915-1132-4
International Conferences, Congress , Seminars, Workshops
16-17/06/2025. 5th International Conference on the Sociolinguistics of Immigration. Sestri Levante - Italy. Presentation together with Giulia Tardi and Giulia Ferro "Participatory Action Research with Bangladeshi Community".
9-10/06/2025. ISB 15th International Symposium on Bilingualism – San Sebastián. “I do this because I am a good mother”: a qualitative research study on plurilingual, educational practices within Bangladeshi families in Venice.”
13/12/2024. International Seminar: Plurilingual practices, strategies and syllabi in multicultural cities, Ca’ Foscari University of Venice. Title of the first presentation: “Plurilingual practices at home and preschool within the Bangladeshi community in Venice”. Title of the second presentation together with Giulia Ferro and Giulia Tardi: “Multicultural syllabi for the Bangladeshi people of Venice: methodology, structure and examples”.
26/10/2024. SANPA International Conference 2024, Achieving sustainable development in South Asia - where do we stand? 25 - 27 October 2024, Dhaka, Bangladesh. Online presentation together with Giulia Ferro. Title of the presentation: “Practices to facilitate linguistic and social inclusion of Bangladeshi families living in Italy: A path toward global citizenship education”. Language of the presentation: English.
27-29/11/2024. Workshop at Linköping University, Sweden, Department of Thematic Studies – Child Studies leaded by Professor Asta Cekaite. Title of the workshop: “Interactional and embodied perspectives on children’s sociality”. Title of the presentation: ““Multimodal cultural, educational and linguistic practices at pre-school and at home. A case study on Bangladeshi families living in Italy”. Language of the presentation: English.
05/09/2024. 2nd International Conference on Early Language Learning and Multilingual Education in Early Childhood (ELLME'24). Title of the presentation together with Claudia Vallejo: “ELS 3 PORQUETS: a plurilingual narrative in Catalonia at preschool. Experiences, attitudes and perceptions of teachers, pupils and families involved in a project to maintain the languages of origin at home and at school”. Language of the presentation: English.
13/02/2024. Language and Onward Migration: Bridging Applied Linguistics with Migration Studies. A BAAL/CUP Seminar 13–14 February 2024. University of Westminster – Cavendish Campus, 115 New Cavendish Street W1W 6UW Presentation with Prof. Della Puppa. Title of the presentation "Rethinking strategies to promote the education, and the linguistic and the social inclusion of children living in transnational and migrant families: the case of Bangladeshis in Italy".
06/07/2024. 20th IMISCOE Annual Conference3–6 July 2023 — Warsaw. “Migration and Inequalities. In search for answers and Solutions”. Presentation: Exploring an extra-curricular program on linguistic and cultural heritage to reduce educational and social inequalities. New Abc Project.
23/09/2022. International Conference on Multilingual Education in Linguistically Diverse Contexts (MELDC 3), University of Tirana, Albania, 22-23 Sept 2022. Title of thepresentation (as virtual speaker): “Multilingual education at a pre-school service. Enhancing linguistic and cultural practices of plurilingual children”. Language of the presentation: English.
22-24/06/2022. International hybrid conference “Future challenges in early language learning and multilingual education” (ELLME2022). Granada, Spain. Title of the presentation (as virtual speaker): “Awakening to languages at pre-school services. A case study conducted in Venice”. Language of the presentation: English.
03/12/2021. International Conference Multilingual Learning: Policies and Practices. Kraków, Poland. Title of the presentation: “The role of linguistic mentors and the use of L1 in classes of Italian as a second language in multilingual contexts with low-literate vulnerable students. a case study conducted in Venice”. Language of the presentation: English.
19/09/2019. International Congress Amli2019 “Approaches to Migration, Language and Identity: Practices, ideologies and Policies now and then”. University of Duisburg-Essen. Title of the presentation “Tell me. A case study on Bangladeshi monolingual and bilingual children living in Italy.” Language of the presentation: English.
23/05/2019. International Congress DILLE2019 “Politiche e pratiche per l’educazione linguistica, il multilinguismo e la comunicazione interculturale” [Politics and practices for linguistic education, multilingualism and intercultural communication]. Title of the presentation “DIMMI: Disabili, Minori, Migranti: Rappresentazioni della disabilità e disturbi della comunicazione in bambini bengalesi. Uno studio di Caso” [Tell me: minors, migrant children with disabilities: Representations of disabilities and communication disorders in Bangladeshi migrant children]. Language of the presentation: Italian.
05/10/2017. Conference ICIQ3: “Third International Conference on Interpreting Quality – ECIS research group” in Granada, Spain. Title of the presentation “La interpretación no profesional en el ámbito socio-sanitario en Italia. Un estudio de caso sobre técnicas y estrategias de mediación” [Non professional interpreting in the health care sector in Italy. A case study on techniques and strategies in mediation]. Language of the presentation: Spanish.
23/02/2017. XVII International Congress AItLA, Using second languages. Aitla - Associazione Italiana di Linguistica Applicata [International Congress of the Italian Association of Applied Linguistics]. Università degli Studi di Napoli L'Orientale - Università degli Studi della Campania Luigi Vanvitelli – Italy. Title of the presentation: “Tecniche e strategie di mediazione interlinguistica e interculturale in ambito socio-sanitario: uno studio di caso” [Mediation Techniques and Strategies in the health care sector: a case study]. Language of the presentation: Italian
03/02/2017. IV International DILLE Congress, Ca’ Foscari – Venice – “La didattica delle lingue nel nuovo millennio: le sfide dell’internazionalizzazione” [Teaching in the new millennium: the challenges of internationalization]. Title of the presentation realized with Meneghetti C., “La didattica dell’italiano L2 attraverso il task: uno studio di caso in contesto internazionale” [Teaching through task: a case study in an international context].
08/07/2016. International Congress – III Congreso internacional sobre investigación en Didáctica de la traducción. UAB - Barcelona – Spain [International Congres on Researching in Translation teaching]. Title of the presentation “Técnicas y estrategias de mediación de los mediadores interlingüísticos e interculturales en Italia: un estudio de caso” [Interlinguistic and intercultural Mediators’s mediation strategies and techniques in Italy: a case study]. Language of the presentation: Spanish.
06/07/2015. Edulearn: 8th annual International Conference on education and Training and New Learning Technologies in Barcelona, Spain. Title of the presentation “Interlinguistic and Intercultural communication and mediation: a model to certify skills and competences of mediators”. Language of the presentation: English.
03/07/2015. International Symposium – Simposi Internacional de joves investigadors en tradució, interpretació, estudis interculturals i estudis de l’Àsia oriental – UAB – Barcelona – Spain [International Symposium of Young researcher in translation, interpreting, intercultural studies and Studies of East Asia]. Title of the presentation “El mediador interlingüístico e intercultural: el estado de la cuestión en Italia, roles, competencias y estratégias de mediación” [Interlinguistic and intercultural mediator. State of the art in Italy, roles, skills and strategies of mediation]. Language of the presentation: Spanish.
03/10/2014. IV International Conference Translating Voices, Translating Regions, Conference Series at UCL, London, UK. Title of the presentation: “Health literacy and mediation: a model to communicate efficiently in intercultural contexts in situations of emergency”. Language of the presentation: English.
11/09/2014. International Congress – Congreso Internacional sobre Traducción e Interpretación. La traducción a debate: ¿arte, mediación o profesionalización? Murcia – Spain. [International Congress on Translation and Interpreting]. Title of the presentation: “Mediación interlingüística e intercultural: el estado de la cuestión en Italia y propuesta de certificación de competencias” [Interlinguistic and intercultural mediation: state of the art in Italy and a proposal to certify competencies].
Other Conferences and Congress
23/02/2024. Day of studies: Bānlādeśīrā okhāne – ekhāne (Bangladesh here and there): social and linguistic perspectives in a transnational sense. Title of the presentation: "Linguistic and cultural practices in families of Bangladeshi origin".
26/11/2021. Final Conference of the FAMI VOCI Project in Venice, Ca’ Foscari University in Collaboration with The Municipality of Venice – Vivere Oggi Cittadini in Italia [trans. Living today as citizens in Italy]. Title of the presentation: “Sperimentare percorsi di potenziamento dell’italiano L2 e di valorizzazione del plurilinguismo nelle scuole dell’infanzia” [Experimenting how to teach Italian as a second language (L2) and promote plurilingualism at pre-school services]. Language of the presentation: Italian.
26/11/2021. Final Conference of the FAMI VOCI Project in Venice, Ca’ Foscari University in Collaboration with The Municipality of Venice – Vivere Oggi Cittadini in Italia [trans. Living today as citizens in Italy]. Title of the presentation realized together with Schiattone L. and Bortolong Guidolin G., “Italiano su misura: Percorsi per persone vulnerabili” [Italian tailored courses for people with vulnerability]. Language of the presentation: Italian.
11/09/2020. Final Conference of the DIMMI project in Venice, Ca’ Foscari University in Collaboration with The Municipality of Venice. Project financed by Alsos Foundation. Title of the Presentation “Il Progetto di ricercar DIMMI. Obiettivi, attività realizzate, conclusioni e ricadute sociali” [The research project, objectives, realized activities, conclusions and social implications]. Presentation in Italian together with Prof. Caon F. A second presentation was also realized. Title “Insegnare italiano L2 nelle scuole dell’infanzia” [Teaching Italian as L2 at pre-school services]. Presentation with Hena Mamatz H.
19/02/2020. Congress “Migrazioni e diseguaglianze nella salute” – University of Padua. [Migrations and inequalities in health]. Title of the presentation “Rappresentazioni della disabilità e accesso alle cure. Uno studio di caso tra cittadine e cittadini di origine bengalese nei territori di Venezia e Dhaka” [Representations of disability and acces to care. A case study conducted on Bangladeshi citizens in Venice and in Dhaka]. Language of the presentation: Italian.
10/09/2019. Congress: “Verso un’educazione linguistica inclusiva: problemi di oggi, prospettive di domani” – University of Parma [towards and inclusive linguistic education]. Title of the presentation: “Bambini ‘senza voce’: disturbi della comunicazione in minori migranti di origine bengalese” [Children ‘without voice’. Communication disorders in Bangladeshi Migrant Minors]. Language of the communication: Italian.
04/06/2019. Congress: “Migrazioni e migranti in Italia” [Migrations and migrants in Italy] – University of Padua – Italy. Title of the presentation: “ Minori migranti con disabilità, rappresentazione delle disabilità e disturbi della comunicazione in bambini bengalesi. Uno studio di caso” [Migrant minors with disabilities, representations of disability, communication disorders in Bangladeshi children]. Language of the presentation: Italian.
13/04/2018. Final Conference of the FAMI Educittà Project in Venice, Ca’ Foscari University in Collaboration with The Municipality of Venice – “Educazione Civica e italiano di prossimità” [Civic Education and Italian of proximity]. Title of the presentation “Vivere in città senza parlare italiano” [Living in the city without knowing the Italian language]. Language of the presentation: Italian.
23/11/2017. Congress of ANILS (National Association of Foreign Language Teachers) – Milan – “Nuovi contesti di formazione dei docenti e di insegnamento delle lingue. Lingua straniere e italiano L2” [New contexts of teachers’ training and of language teaching. Foreign languages and Italian as L2]. Title of the presentation “Educittà: educazione civica ed italiano di prossimità” [Educittà: civic education and Italian of proximity].
05/06/2015. Congress in Venice – Ca’ Foscari University “I territori dei centri linguistici universitari. Le azioni di oggi, i progetti per il futuro” [Linguistic university centres. The actions of today, the projects for the future]. Title of the presentation “La formazione linguistica dei mediatori interlinguistici ed interculturali nei CLA” [The linguistic training of interlinguistic and intercultural mediators in CLA]. Title of the presentation: Italian.
Second presentation together with Brichese A., “I CLA come ambienti per la certificazione COMLINT (Comunicazione e mediazione interlinguistica ed interculturale)” [CLA, linguistic university centres as places for the COMLINT, certification in intercultural communication and mediation]. Language of the presentation: Italian
Supervising and Mentoring Activities
2023 – 2024 A.Y. Co-supervision of 1 MA thesis in Language Sciences on Plurilingualism at pre-school – University Ca’ Foscari – Venice – Italy.
2022 – 2023 A.Y. Supervision of 3 master thesis within the MELIA Master Program - University Ca’ Foscari – Venice – Italy in Educational Linguistics and Language Education. Supervision of 1 master thesis within the MADILS Master Program – University Ca’ Foscari – Venice – Italy in Teaching Foreign Languages.
2021 – 2022 A.Y. Supervision of 4 master thesis within the MELIA Master Program - University Ca’ Foscari – Venice – Italy in Educational Linguistics and Language Education.
Co-supervision of 2 MA thesis in Language Sciences – Second and Foreign Language Teaching – University Ca’ Foscari – Venice – Italy.
2020 – 2021 A.Y. Co-supervision of 4 MA thesis in Language Sciences – Second and Foreign Language Teaching – University Ca’ Foscari – Venice – Italy.
2019 – 2020 A.Y. Co-supervision of 1 MA thesis in Language Sciences – Second and Foreign Language Teaching – University Ca’ Foscari – Venice – Italy.
Co-supervision of 2 MA thesis in Primary Teaching Education – second language teaching, plurilingualism and mediation. Free University of Bozen – Bolzano (Italy).
2018 – 2019 A.Y. Co-supervision of 1 MA thesis in Language Sciences – Second and Foreign Language Teaching – University Ca’ Foscari – Venice – Italy.
2017 – 2018 A.Y. Co-supervision of 1 MA thesis in Language Sciences – Second and Foreign Language Teaching – University Ca’ Foscari – Venice – Italy.
2016 – 2017 A.Y. Co-supervision of 3 MA thesis in Language Sciences – Second and Foreign Language Teaching – University Ca’ Foscari – Venice – Italy.
Reviewer Experience and participation in Scientific Committee
May 2025 - present. Reviewer of the International Journal of Multilingualism - https://www.tandfonline.com/journals/rmjm20
May 2025 - present. Reviewer of the journal LENGUA Y MIGRACIÓN - LANGUAGE & MIGRATION - https://erevistas.publicaciones.uah.es/ojs/index.php/lenguaymigracion/about
January 2025. Scientific reviewer of proposal for the ISB15 - 15th International Symposium on Bilingualism (ISB15) - Donostia-San Sebastián from June 9-13, 2025 https://www.bcbl.eu/events/isb15/en/
2025 – present. Member of the Editorial Board of SELM - magazine SeLM – Scuola e Lingue Moderne – edited by ANILS (National Association of Foreign Language Teachers), published by Loescher.
2025 – present. Reviewer of the journal Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature. The journal belongs to the service Revistes Digitals of the Universitat Autònoma de Barcelona.
2024 – present. Reviewer of the journal Revista Electronica Matices en Lenguas Extranjeras
2022 – present. Reviewer of the journal EL.LE. Educazione Linguistica. Language Education.
2020 – present. Reviewer and Member of the Scientific Committee of the Journal of Health Care Education in Practice – University of Padua.
Memberships
Associated member of the Research Group TICCA (Translating and Interpreting for Intercultural Communication and Accessibility) of the VIU, Universidad Internacional de Valencia.
Associated member of the Center on the Studies of Multilingualism (CSML). Dep. of Linguistics and Comparative Cultural Studies, Ca’ Foscari University of Venice.
Associate member of Associazione Nazionale Insegnanti di Lingue Straniere ANILS, [National Association of Foreign Language Teachers].
Associated member of the Research group MIRAS (Mediation and Interpreting: Research in the Social Field) of the UAB of Barcelona (Spain).
Awards
2021. Subject expert in Educational Linguistics - Department of Linguistics and Comparative Cultural Studies – University Ca’ Foscari – Venice (Italy), /15/12/2021).
2018. The volume Pari e Dispari, Italiano L2 per adulti in classi ad abilità differenziate, Livello Pre A1 – B1, Torino: Loescher. It is an Italian course structured in 4 volumes, from pre-A1 level to B1 (CEFR), for classes with students with different abilities realized in collaboration with Borri A., Caon F. and Minuz F., received the European Language Label (ELL) Award in 2018. https://www.loescher.it/dettaglio/opera/O_32330/Pari-e-dispari
2013. PhD research grant by the University Ca’ Foscari of Venice. The Thesis was later discussed in 2017. PhD dissertation entitled: La mediazione interlinguistica ed interculturale in Italia: stato dell’arte, formazione professionale e implicazioni glottodidattiche [trans. “Interlinguistic and Intercultural Mediation in Italy: state of the art, professional training and implication in language teaching”]. Mark: cum laude.
National and international Scientific Qualification inside the Academia
07/03/2025 Italian Scientific Qualification as Associate Professor (ANVUR) Academic Field 10/G1 – Educatinal Linguistics and Linguistics
06/02/2024 Scientific Qualification - AQU Catalunya. Obtaining the Catalan qualification for the activity of lecturer and researcher of lecturer (activitat docent i investigadora de professor/a lector/a) in the field of Social Sciences.
National Italian Scientific Qualification as professor outside Academia
2022 Scientific Qualification as Professor of Italian as a second and foreign language (A023 Scientific Qualification).
The information above have been uploaded on Ca' Foscari website direclty by the user this webpage refers to. The correctness and truthfulness of the published information are responsibilities of the relevant user.