Ashley Merrill RIGGS

Position
Researcher
E-mail
ashleymerrill.riggs@unive.it
Scientific sector (SSD)
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE [L-LIN/12]
Website
www.unive.it/people/ashleymerrill.riggs (personal record)
Office
Department of Linguistics and Comparative Cultural Studies
Website: https://www.unive.it/dep.dslcc
Where: Palazzo Cosulich

Publications

Anno Tipologia Pubblicazione
Anno Tipologia Pubblicazione
2023 Articolo su rivista Denise Filmer; Ashley Riggs Translating the cultural Other during Covid: A comparative study of Italian and UK online news in INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL, vol. 25 (ISSN 1827-000X)
- URL correlato - Scheda ARCA: 10278/5046540
2022 Articolo su libro RIGGS Ashley Merrill Of Tales, tragic opera, transformation and “tongues”: Tristan und Isolde in Angela Carter’s The Bloody Chamber , Angela Carter's Pyrotechnics: A Union of Contraries, Bloomsbury, pp. 95-112 (ISBN 978-1-3501-8272-1)
- URL correlato - Scheda ARCA: 10278/3753726
2021 Articolo su rivista Riggs A. How online news headlines and accompanying images ‘translate’ a violent event: a cross-cultural case study in LANGUAGE AND INTERCULTURAL COMMUNICATION, vol. 21, pp. 352-365 (ISSN 1470-8477)
DOI - URL correlato - Scheda ARCA: 10278/3753728
2021 Articolo su rivista Riggs A. The role of stylistic features in constructing representations of Muslims and France in English online news about terrorism in France , Journalistic Translation Research Goes Global in PERSPECTIVES, Routledge, vol. 28, pp. 357-375 (ISBN 9780367626242) (ISSN 0907-676X)
DOI - URL correlato - Scheda ARCA: 10278/3753729
2021 Prefazione/Postfazione Ashley Merrill Riggs; Bryan J. Robinson Translating Literature Collaboratively in Elvira Cámara Aguilera; Joëlle Guatelli-Tedeschi, De sensualidad y erotismo : antología pentalingüe español, francés, inglés, portugués, ruso, Entorno Gráfico, pp. 174-181
- Scheda ARCA: 10278/5001532
2020 Monografia o trattato scientifico RIGGS Ashley Stylistic Deceptions in Online News: Journalistic Style and the Translation of Culture , Bloomsbury Academic (ISBN 978-1-3501-1417-3; 978-1-3501-1418-0; 978-1-3501-1419-7; 978-1-3501-1420-3)
DOI - URL correlato - Scheda ARCA: 10278/3753730
2020 Articolo su libro RIGGS, Ashley On France, terrorism, and the English press: Examining the impact of style in the news , Intercultural Crisis Communication: Translation, Interpreting and Languages in Local Crises, Bloomsbury Academic (ISBN 9781350097056)
- URL correlato - Scheda ARCA: 10278/3753734
2019 Articolo su rivista RIGGS Ashley How terrorism is “made to mean”, or why we should study stylistic features of news in PARALLELES, vol. 31, pp. 57-74 (ISSN 1015-7573)
DOI - URL correlato - Scheda ARCA: 10278/3753733
2016 Articolo su libro Riggs, Ashley Multiple metamorphoses, or “new skins” for an old tale: Emma Donoghue’s queer Cinderella in translation , Cinderella Across Cultures: New Directions and Interdisciplinary Perspectives, Wayne State University Press, pp. 180-196
- URL correlato - Scheda ARCA: 10278/3753866
2015 Recensione in rivista Riggs, Ashley Hennard Dutheil de la Rochère, Martine (2013). Reading, Translating, Rewriting: Angela Carter’s Translational Poetics. in PARALLELES, vol. 27 (ISSN 1015-7573)
- URL correlato - Scheda ARCA: 10278/3753867
2014 Articolo su libro Riggs, Ashley Les trois réécritures du « Petit Chaperon rouge » d’Angela Carter en français : tours et détours , Angela Carter traductrice - Angela Carter en traduction, Cahiers du centre de traduction littéraire de Lausanne, vol. 56, pp. 57-79
- URL correlato - Scheda ARCA: 10278/3753868