SOFO Giuseppe

Pubblicazioni per tipologia

Monografia o trattato scientifico
  • Giuseppe Sofo (2020), Les éclats de la traduction : Langue, réécriture et traduction dans le théâtre d’Aimé Césaire , Avignon, Éditions Universitaires d'Avignon (ISBN 978-2-35768-121-7) (ISSN 2267-568X)
    Link al documento: 10278/3726964
  • Giuseppe Sofo (2018), I sensi del testo: Scrittura, riscrittura e traduzione , Aprilia - ITA, Novalogos (ISBN 9788897339816)
    Link al documento: 10278/3703977
Traduzione di Libro
Articolo su rivista
  • Giuseppe Sofo (2020), L’archipel de la traduction : Glissant au prisme de la traduction, la traduction au prisme de Glissant in TRANS, vol. 25, pp. 1-20 (ISSN 1778-3887)
    Link DOI Link al documento: 10278/3726954
  • Giuseppe Sofo (2019), Du pont au seuil : Un autre espace de la traduction in TRANS, vol. 24, pp. 1-11 (ISSN 1778-3887)
    Link DOI Link al documento: 10278/3713772
  • Giuseppe Sofo (2019), Errore creatore : La notion d’erreur dans la théorie, la pratique et la didactique de la traduction in TICONTRE, vol. 12, pp. 405-428 (ISSN 2284-4473)
    Link al documento: 10278/3726953
  • Giuseppe Sofo (2019), Il genere della traduzione: Per una traductologie d’intervention in DE GENERE, vol. 5, pp. 13-30 (ISSN 2465-2415)
    Link al documento: 10278/3726949
  • Giuseppe Sofo (2019), Il velo che svela: La traduzione come custode e rivelatrice del segreto letterario in ELEPHANT & CASTLE, vol. 20 (settembre 2019), pp. 4-21 (ISSN 1826-6118)
    URL correlato Link al documento: 10278/3722076
  • Sofo (2019), Per una grammatica dello spazio di Santa Marta in IL CAMPIELLO, vol. 4, pp. 76-83 (ISSN 2495-215X)
    Link al documento: 10278/3722078
  • Sofo (2019), Sphères : Entre ‘Métamorphoses’ et ‘(R)évolutions’ in SPHÈRES, vol. 4, pp. 1-4 (ISSN 2606-5401)
    Link al documento: 10278/3722082
  • Giuseppe Sofo (2019), Traduction du langage inclusif et échanges entre le français et l’italien in SAVOIRS EN PRISME, vol. 10, pp. 93-114 (ISSN 2260-7838)
    URL correlato Link al documento: 10278/3722075
  • Sofo, Giuseppe (2019), Traduire Venise : Une nouvelle écoute du soi d’une ville traduite et à traduire in IL CAMPIELLO, vol. 4, pp. 56-75 (ISSN 2495-215X)
    Link al documento: 10278/3722077
  • Giuseppe Sofo (2019), Una Yourcenar polifonica: Intervista a Stefania Ricciardi a proposito della ritraduzione di 'Denier du rêve' in INTERFRANCOPHONIES, vol. 10, pp. 37-41 (ISSN 2038-5943)
    Link DOI Link al documento: 10278/3726951
  • Giuseppe Sofo (2019), « Les liens qui rattachent » : R(é)écriture et (re)traduction de 'Denier du rêve' / 'Rendre à César' in INTERFRANCOPHONIES, vol. 10, pp. 15-36 (ISSN 2038-5943)
    Link DOI Link al documento: 10278/3726952
  • Giuseppe Sofo (2019), “Ce chatoiement linguistique”: Les grands auteurs martiniquais entre langue française et langue créole in ALTRE MODERNITÀ, vol. 22 (maggio 2019), pp. 55-75 (ISSN 2035-7680)
    Link DOIURL correlato Link al documento: 10278/3722074
  • Giuseppe Sofo (2019), “Ce que j’ai fait de votre tragédie" : 'Et les chiens se taisaient' entre écriture, réécriture et traduction in ANNALI DI CA' FOSCARI. SERIE OCCIDENTALE, vol. 53, pp. 111-130 (ISSN 2499-1562)
    Link DOIURL correlato Link al documento: 10278/3722079
  • Giuseppe Sofo (2018), Tempêtes en traduction : 'Une tempête' d’Aimé Césaire entre écriture, réécriture(s) et traduction(s) in ATELIER DE TRADUCTION, vol. 30, pp. 281-295 (ISSN 1584-1804)
    Link al documento: 10278/3713773
  • Giuseppe Sofo (2018), Tradurre la città tradita in DE GENERE, vol. 4, pp. 153-163 (ISSN 2465-2415)
    URL correlato Link al documento: 10278/3713771
  • Giuseppe Sofo (2018), « Langues tierces, tiers espaces » : Lire la ville (post-)traductionnelle à partir de l’oeuvre de Sherry Simon in DE GENERE, vol. 4, pp. 139-152 (ISSN 2465-2415)
    URL correlato Link al documento: 10278/3713770
  • Giuseppe Sofo (2018), « Rira bien, tu riras le damné » : Jeux de mots et enjeu des mots dans Za de Raharimanana in ETUDES LITTÉRAIRES AFRICAINES, vol. 46, pp. 159-174 (ISSN 1288-7145)
    Link DOIURL correlato Link al documento: 10278/3713774
  • Giuseppe Sofo (2017), Alice moltiplicata: Un teatro fluido per nuove pratiche di resistenza in PAROLE RUBATE, vol. 15, pp. 145-155 (ISSN 2039-0114)
    Link al documento: 10278/3703950
  • Giuseppe Sofo (2017), The Postcolonial Epic of the Voiceless: Epic Project, Silencing and Narration in Frankétienne, Raharimanana and Roland Rugero in REVUE CRITIQUE DE FIXXION FRANÇAISE CONTEMPORAINE, vol. 14, pp. 24-37 (ISSN 2033-7019)
    Link al documento: 10278/3703985
  • Sofo G (2013), Alla scoperta del mondo, una lingua alla volta in AFRICA E MEDITERRANEO, vol. 79 (ISSN 1121-8495)
    Link al documento: 10278/3703959
Recensione in rivista
  • Giuseppe Sofo (2019), Journal of a Homecoming / Cahier d'un retour au pays natal in ETUDES LITTÉRAIRES AFRICAINES, vol. 48, pp. 235-238 (ISSN 1288-7145)
    Link al documento: 10278/3726961
  • Sofo G (2014), Aimé Césaire, Une saison au Congo in ETUDES LITTÉRAIRES AFRICAINES, vol. 2014 (ISSN 1288-7145)
    Link al documento: 10278/3703991
Articolo su libro
  • Giuseppe Sofo (2020), Introduzione in James Noël, Brexit, Venezia, Cafoscarina, pp. 7-11 (ISBN 9788875434830)
    Link al documento: 10278/3726965
  • Giuseppe Sofo (2020), La traduzione collaborativa e 'Brexit' di James Noël in James Noël, Brexit, Venezia, Cafoscarina, pp. 89-116 (ISBN 9788875434830)
    Link al documento: 10278/3726966
  • Giuseppe Sofo (2020), Le texte pluriel : la traduction entre copie, écart et variation , Copies, écarts et variations dans la création contemporaine, Paris, Hermann, pp. 195-209 (ISBN 9791037001573)
    Link al documento: 10278/3727050
  • Giuseppe Sofo (2020), « La traduction en bonne collaboration » : traduction littéraire et culturelle dans la correspondance entre Césaire, Jahn et De Bary , Expressions et dynamiques de l'interculturel dans des correspondances des XIXe et XXe siècles, Roma, Roma TrE-Press, pp. 117-142 (ISBN 979-12-80060-38-9)
    Link al documento: 10278/3727938
  • Giuseppe Sofo (2019), “Le dernier exil sera le retour à la terre natale" : L’exil intime d’une Médée enragée et engagée , Médée sur la scène mondiale aujourd'hui: Un mythe en mouvement, Paris - FRA, L’Harmattan / Cirras, pp. 139-152 (ISBN 9782343178592)
    Link al documento: 10278/3705596
  • Giuseppe Sofo (2016), Le théâtre en éducation à la Caraïbe comme théâtre en action , Des Formations pour la scène mondiale aujourd'hui, Paris - FRA, L’Harmattan / Cirras, pp. 37-53 (ISBN 9782343098753)
    Link al documento: 10278/3704035
  • Giuseppe Sofo (2016), The Voice(s) of The Tempest(s): Listening to the Translator’s Voice on Stage , Les sens en éveil : Traduire pour la scène, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, vol. 2016, pp. 63-82 (ISBN 9782878546958)
    Link al documento: 10278/3703969
  • Giuseppe Sofo (2015), Carnaval, théâtre et théâtralité , La Scène mondiale aujourd'hui: Des formes en mouvement, Paris - FRA, L’Harmattan / Cirras, pp. 163-173 (ISBN 9782343052397)
    Link al documento: 10278/3704034
  • Giuseppe Sofo (2015), Circulant Humanities: Humanity’s in Movement , Travelling Europe: Interdisciplinary Perspectives on Place and Space, NEWCASTLE UPON TYNE - GBR, Cambridge Scholars Publishing, pp. 98-105 (ISBN 978-1-4438-7217-1)
    Link al documento: 10278/3703995
  • Giuseppe Sofo; Giuliano Rossi (2015), Introduzione , Sulla traduzione: Itinerari fra lingue, letterature e culture, CHIETI - ITA, Solfanelli, pp. 5-24 (ISBN 978-88-7497-896-0)
    Link al documento: 10278/3703966
  • Giuseppe Sofo (2015), Reality’s a Stage: Staging (Over)Reality in Michel Vinaver’s 11 September 2001 , Aesthetics and Ideology in Contemporary Literature and Drama, NEWCASTLE UPON TYNE - GBR, Cambridge Scholars Publishing, pp. 163-174 (ISBN 9781443877633)
    Link al documento: 10278/3703953
  • Giuseppe Sofo (2015), Scrivere in silenzio: La traduzione come viaggio verso un altro sé in Sofo G, Sulla traduzione: Itinerari fra lingue, letterature e culture, CHIETI - ITA, Solfanelli, pp. 143-153 (ISBN 978-88-7497-896-0)
    Link al documento: 10278/3703993
  • Giuseppe Sofo (2015), Translating Tempests: A Reading of Aimé Césaire’s 'Une tempête' in Translation" , Text & Presentation, Jefferson, NC, McFarland, pp. 23-32 (ISBN 9780786494613)
    Link al documento: 10278/3703983
Prefazione/Postfazione
Voce in dizionario/enciclopedia
  • Giuseppe Sofo (2016), Translation in Sofo G, Encyclopedia of Postcolonial Studies, Malden, Oxford & Chichester - GBR, Wiley-Blackwell, vol. 3, pp. 1585-1590 (ISBN 9780313311925)
    Link al documento: 10278/3704026
Curatela
  • (a cura di) Giuseppe Sofo; Anne Emmanuelle Berger (2019), Le genre de la traduction / Il genere della traduzione / The Genre and Gender of Translation in DE GENERE, Labrys, vol. 5 (ISSN 2465-2415)
    Link al documento: 10278/3726950
  • (a cura di) Giuseppe Sofo; Giuliano Rossi (2015), Sulla traduzione: Itinerari fra lingue, letterature e culture , CHIETI - ITA, Solfanelli
    Link al documento: 10278/3704029