MC QUILLAN Maria Siobhan

Qualifica Collaboratrice ed Esperta Linguistica
Telefono 041 234 7824
E-mail mariamcquillan@unive.it
Web www.unive.it/persone/mariamcquillan (scheda personale)
Struttura Centro Linguistico di Ateneo - CLA
Sito web struttura: http://www.unive.it/cla
Sede: Palazzo Cosulich
Struttura Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati
Sito web struttura: http://www.unive.it/dslcc
Sede: Palazzo Cosulich

Sign-up sheet Oct 2018 LLEAP students

Pubblicato il 26/09/2018

NOTICE FOR ALL LLEAP STUDENTS SEMESTER 2018/19.

 

IF YOU WISH TO SEE ME TO DISCUSS ANY ISSUE RELATED TO YOUR STUDIES OR WISH HAVE YOUR WORK CORRECTED, I AM AVAILABLE ON A TUESDAY IN AULA CONFERENZA IN PALAZZO COSULICH BETWEEN 1730 AND 1830 DURING THE FIRST TERM OF A.A 2018/19. ACCESS TO THIS TIME IS STRICTLY VIA THE SIGN-UP FORM WHICH YOU CAN ACCESS VIA THE FOLLOWING LINK 

 

 

https://docs.google.com/document/d/1QzbyWDtXobtK4on21ngB7RbVCQjazKOgDY9swY5fldo/edit October booking form

 

PLEASE NOTE THE FOLLOWING:

 

A) IT IS ONLY POSSIBLE TO BOOK FOR THE CURRENT MONTH: A NEW BOOKING FORM WILL BE POSTED AT THE BEGINNING OF EVERY MONTH DURING TERM TIME;

B) THE APPOINTMENTS ARE FOR 15-MINUTE INTERVALS AND YOU ARE REQUESTED TO BE PUNCTUAL OR RISK LOSING YOUR SLOT;

C) YOU MAY ATTEND THE APPOINTMENT WITH YOUR CLASSMATES IF YOU WISH FEEDBACK OR ADVICE ON THE SAME ISSUE OR PIECE OF WORK;

D) IF A TIME YOU WISH IS NOT VISIBLE, THEN IT HAS BEEN BOOKED BY OTHER STUDENTS AND IS NO LONGER AVAILABLE. IN THIS CASE PLEASE SELECT ANOTHER TIME WHICH SUITS YOU.

 

FINALLY, TO MAKE SURE THE TIME ALLOTED IS MORE EFFECTIVE STUDENTS ARE ADVISED TO BRING ALONG NO MORE THAN A SINGLE WRITING EXERCISE OR TRANSLATION PER SESSION IN THE CASE OF LLEAP STUDENTS.

Sign-up sheet Scienze del Linguaggio October 2018

Pubblicato il 26/09/2018

NOTICE FOR ALL SCIENZE DEL LINGUAGGIO STUDENTS SEMESTER 2018/19.

 

IF YOU WISH TO SEE ME TO DISCUSS ANY ISSUE RELATED TO YOUR STUDIES OR WISH HAVE YOUR WORK CORRECTED, I AM AVAILABLE ON A TUESDAY IN SALETTA LINGUE IN PALAZZO COSULICH BETWEEN 1000 AND 1200 DURING THE FIRST TERM OF A.A 2018/19. ACCESS TO THIS TIME IS STRICTLY VIA THE SIGN-UP FORM WHICH YOU CAN ACCESS VIA THE FOLLOWING LINK 

 

https://docs.google.com/document/d/1qwBXSgCd-MRZQh-gjM47uVCOfRkIytq8BVnYJoczIk8/edit   (Oct booking form)

 

PLEASE NOTE THE FOLLOWING:

 

A) IT IS ONLY POSSIBLE TO BOOK FOR THE CURRENT MONTH: A NEW BOOKING FORM WILL BE POSTED AT THE BEGINNING OF EVERY MONTH DURING TERM TIME;

B) THE APPOINTMENTS ARE FOR 15-MINUTE INTERVALS AND YOU ARE REQUESTED TO BE PUNCTUAL OR RISK LOSING YOUR SLOT;

C) YOU MAY ATTEND THE APPOINTMENT WITH YOUR CLASSMATES IF YOU WISH FEEDBACK OR ADVICE ON THE SAME ISSUE OR PIECE OF WORK;

D) IF A TIME YOU WISH IS NOT VISIBLE, THEN IT HAS BEEN BOOKED BY OTHER STUDENTS AND IS NO LONGER AVAILABLE. IN THIS CASE PLEASE SELECT ANOTHER TIME WHICH SUITS YOU.

 

FINALLY, TO MAKE SURE THE TIME ALLOTED IS MORE EFFECTIVE STUDENTS ARE ADVISED TO BRING ALONG NO MORE THAN A SINGLE WRITING EXERCISE PER SESSION IN THE CASE OF SL STUDENTS.

LLEAP exam part A and part B samples

Pubblicato il 24/09/2018

LLEAP exam part A sample and sample B

 

LLEAP exam information

Pubblicato il 24/09/2018

  The written exam will be divided into two parts: part A and part B.

 

Part A consists in a 400-word academic essay in English on one of the class texts.  Students are required to write an academic essay on one of the following three class texts: Alys Conran Pigeon or Moshin Hamid's the Reluctant Fundamentalist or Monica Ali's Brick Lane. (Please note from May 2018 Ekow Eshun's Black Gold of the Sun will no longer be a set text for the exam.)

Part B consists in the translation of a text from Italian to English. Printed Billingual and monolingual dictionaries are permitted.

Each part lasts 90 minutes. 

Non-attendees must sit both parts A and B.

Attendees who have completed the continuous assessment writing task sit only part B - translation from Italian to English.

For non-native speakers of Italian there is an alternative paper B where you are required to write an additional general academic essay instead of doing the translation paper. Please see attachment below for an example of the alternative stand-alone academic essay for non-native speakers.

In part A you are permitted to have a copy of both class texts. These are permitted to let you refer to the books correctly in your essay - in terms of direct quotes and paraphrasing. You will also be permitted to use printed dictionaries in part A.

NB. These texts and dictionaries should contain no printed or handwritten notes inside whatsoever. Any texts or dictionaries containing extra notes will not be permitted under any circumstances. In part B you are permitted to use any printed monolingual, bilingual dictionary or thesaurus you wish. No electronic dictionaries or devices of any nature are permitted during the examination.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

segui il feed