LINGUA GIAPPONESE 3 MOD.2

Anno accademico
2018/2019 Programmi anni precedenti
Titolo corso in inglese
JAPANESE LANGUAGE 3 MOD.2
Codice insegnamento
LT007N (AF:225888 AR:121280)
Modalità
In presenza
Crediti formativi universitari
12
Partizione
Classe 2
Livello laurea
Laurea
Settore scientifico disciplinare
L-OR/22
Periodo
II Semestre
Anno corso
3
Sede
VENEZIA
Spazio Moodle
Link allo spazio del corso
L'insegnamento ricade tra gli insegnamenti caratterizzanti del terzo anno del curriculum Giappone del corso "Lingue, Culture e Società dell'Asia e dell'Africa Mediterranea".
I suoi obiettivi formativi rientrano nell'area di apprendimento delle competenze linguistiche.
Al termine del corso lo studente acquisisce competenze approfondite nella grammatica e nella scrittura (kanji) attraverso lezioni frontali ed esercitazioni con parlanti madrelingua. È in grado di condurre conversazioni e comporre/leggere testi più avanzati in contesti comunicativi autentici, nonché di tradurre testi dal giapponese in italiano di diversi linguaggi settoriali.
Il livello che gli studenti dovrebbero raggiungere alla fine del corso dovrebbe attestarsi intorno a un livello B1+ del QCER (intorno al livello N3 del Japanese Language Proficiency Test).
L'insegnamento si inserisce in continuità con gli insegnamenti di "Lingua giapponese 1", "Lingua giapponese 2" e "Lingua giapponese 3.1" del semestre precedente.
1. Conoscenza e comprensione
Consolidare la conoscenza delle strutture grammaticali della lingua giapponese di livello pre-intermedio.
Consolidare la conoscenza del sistema di scrittura e del lessico della lingua giapponese a livello pre-intermedio con elementi di linguaggio specialistico.
Conoscere e comprendere il funzionamento delle strutture grammaticali della lingua giapponese di livello intermedio.
Conoscere e comprendere le variazioni di registro e comunicative della lingua giapponese a livello intermedio.
Conoscere e comprendere i concetti e la terminologia essenziali per descrivere i fenomeni studiati in modo scientifico.

2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione:
Dimostrare una comprensione generale delle strutture grammaticali e del periodo della lingua giapponese.
Saper leggere, comprendere e riassumere in modo efficace testi in lingua giapponese di livello intermedio.
Saper interagire nelle situazioni comunicative previste dal livello B1+ del QCER.
Saper comprendere e produrre testi orali e scritti d’accordo con il livello B1+ del QCER.
Saper tradurre dal giapponese all'italiano testi scritti di livello intermedio, seguendo le indicazioni fornite durante l'insegnamento.
Perfezionare l'abilità di utilizzare il dizionario elettronico e altri strumenti per la traduzione.

3. Autonomia di giudizio:
Essere in grado di argomentare concetti elementari e di produrre esempi a sostegno o a confutazione in lingua giapponese.
Essere in grado di produrre in autonomia scelte di traduzione sulla base delle indicazioni fornite durante l'insegnamento.
Essere in grado di sottoporre a esame critico miti e pregiudizi correnti sulla lingua giapponese (es. presunta intraducibilità, opacità, ecc.).

4. Abilità comunicative:
Capacità di comprensione e produzione scritte e orali e di interazione orale previste dal livello B1+ del QCER.
Essere in grado, durante le lezioni e le esercitazioni, di interagire con i pari, con il docente e con le CEL in modo critico e rispettoso.

5. Capacità di apprendimento:
Essere in grado di prendere appunti in modo pertinente ed efficace.
Essere in grado di consultare i testi e i materiali di riferimento suggeriti nella bibliografia del corso.
Essere in grado di sviluppare le abilità acquisite per intraprendere studi ulteriori.
Giapponese di livello pre-intermedio (approssimativamente livello N4 del Japanese Language Proficiency Test).
Grammatica/traduzione (30 ore: da assegnare); Esercitazione su manuale, comprensione, conversazione (60 ore: Ueda); comprensione testuale, ascolto, composizione (60 ore: Sugiyama); esercitazioni di gruppo (30 ore: Ueda, Suzuki Akane, Uemura).
① Grammatica Giapponese, (Mastrangelo M., Ozawa N., Saito M.), Hoepli, Milano, 2006.
② Grammatica di Giapponese Moderno (Kubota), Venezia, Cafoscarina, 1989.
③ Bunka Chūkyū Nihongo (vol. 1), ed.Bunka Institute of Language, Tokyo, 1994 (Unità 5-8)


NB: I nuovi testi di traduzione per l'anno 2018-2019 saranno mano a mano resi disponibili sulla piattaforma moodle e/o forniti in classe dal docente. Anche il programma d'esame completo sarà reperibile sulla piattaforma moodle.
A chiusura del secondo semestre avrà luogo una verifica consistente in un test di grammatica e kanji, uno di comprensione testuale e una prova di traduzione dal giapponese all'italiano ed una prova orale composita. La prova con il docente italiano sarà sui testi del manuale che prevede lettura e comprensione del testo.
Lezioni frontali in presenza del docente, esercitazioni di lettorato e tutorato.
Le lezioni saranno caratterizzate da un'intensa interazione. E' richiesta la partecipazione attiva alle lezioni affinché i partecipanti possano sviluppare una coscienza linguistica autonoma attraverso le esercitazioni presentate in classe dal docente. La frequenza non è obbligatoria ma fortemente raccomandata.
Per i programmi delle CEL consultare l'area moodle di ciascuna CEL.
Gli studenti troveranno materiali di esercitazione online al sito del Laboratorio linguistico del dipartimento: http://lingue.cmm.unive.it
scritto e orale
Programma definitivo.
Data ultima modifica programma: 04/02/2019