LINGUA CINESE 2
- Anno accademico
- 2018/2019 Programmi anni precedenti
- Titolo corso in inglese
- CHINESE LANGUAGE 2
- Codice insegnamento
- LM007I (AF:246851 AR:138458)
- Modalità
- In presenza
- Crediti formativi universitari
- 12
- Livello laurea
- Laurea magistrale (DM270)
- Settore scientifico disciplinare
- L-OR/21
- Periodo
- I Semestre
- Anno corso
- 2
- Sede
- VENEZIA
- Spazio Moodle
- Link allo spazio del corso
Inquadramento dell'insegnamento nel percorso del corso di studio
Risultati di apprendimento attesi
1. Conoscenza e comprensione
Conoscere le strutture complesse per interagire in situazioni comunicative e nella lettura di testi che richiedano la conoscenza di un linguaggio generale di ottimo livello e di una competenza lessicale utile ad affrontare problematiche culturali anche impegnative.
Avere un’ottima conoscenza del sistema grammaticale della lingua cinese moderna.
Conoscere un lessico di circa 2500 parole e 1700 caratteri, comprendente termini propri dei vari contesti culturali, con particolare riferimento alla cultura cinese moderna e contemporanea.
2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione
Saper utilizzare correttamente le strutture complesse e il lessico specializzato per interagire in contesti comunicativi che richiedano la conoscenza di un linguaggio generale di ottimo livello e di una competenza lessicale utile ad affrontare problematiche culturali anche impegnative.
Saper comprendere testi di contenuto critico-culturale di livello specialistico e multidisciplinare.
Saper utilizzare un lessico di circa 2500 parole e 1700 caratteri, comprendente termini propri dei vari contesti culturali, con particolare riferimento alla cultura cinese moderna e contemporanea e alla terminologia propria della saggistica accademica.
Saper tradurre correttamente in cinese frasi comprendenti strutture grammaticali complesse.
3. Capacità di giudizio
Saper valutare il livello delle proprie conoscenze, abilità e competenze linguistiche.
4. Abilità comunicative
Saper comunicare le specificità dell’analisi linguistica e testuale, utilizzando una terminologia appropriata.
5. Capacità di apprendimento
Saper mettere in relazione i diversi contesti di studio e applicare le proprie conoscenze, abilità e capacità per una crescita personale e professionale.
Prerequisiti
Possedere una competenza nella lingua cinese equivalente al livello B2+ del CEFR (Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue).
Conoscere bene la storia della civiltà cinese.
Contenuti
lettura, traduzione e commento grammaticale e traduttologico di saggi critici provenienti da pubblicazioni accademiche: 30 ore di teoria e pratica;
addestramento all’interazione linguistica in contesti comunicativi di tipo generale e culturale: 60 ore di esercitazioni A (conversazione);
addestramento alla traduzione in cinese di brani comprendenti strutture grammaticali complesse: 60 ore di esercitazioni B (traduzione);
tutorato di conversazione per piccoli gruppi: esercitazioni C;
tutorato di traduzione per piccoli gruppi: esercitazioni D.
Testi di riferimento
Testi obbligatori
- Niu Guoqiang (2005). Yi-Han fanyi jiaocheng. Dispensa di traduzione dall’italiano in cinese. Venezia: Cafoscarina.
- Casacchia Giorgio; Bai Yukun (2013). Dizionario Cinese-Italiano. Venezia: Cafoscarina; oppure Wu Guanghua (a cura di) (1993). Han-ying da cidian – Chinese-English Dictionary. 2 vols. Shanghai: Shanghai Jiaodong Daxue chubanshe.
- Ma Jianfei; Zhu Ziyi; Zheng Rui (2008). Short-Term Spoken Chinese Advanced - Textbook – Hanyu kouyu sucheng: Gaoji pian 汉语口语速成 高级篇. Beijing: Beijing Language and Culture University Press.
Dizionari integrativi suggeriti
- Wenlin Software for Learning Chinese, 4.2.2 (per Windows e Mac), acquistabile, con prezzo speciale riservato agli studenti di Ca' Foscari, al sito www.wenlin.com;
- Pleco Software (per iPhone/iPad e Android), scaricabile gratuitamente dal sito www.pleco.com (add-ons a pagamento).
- Line Dictionary, www.linedict.com/
- Ichachanet web dictionary, www.ichacha.net/.
- Dizionario e traduttore online ICIBA, www.iciba.com/.
- Baidu baike, http://baike.baidu.com/
Modalità di verifica dell'apprendimento
- un test di traduzione in cui lo studente deve dimostrare di saper affrontare e tradurre un testo cinese di natura critica, nonché di saper tradurre prontamente i testi affrontati durante il corso;
- una prova di conversazione in ambito generale e culturale;
- un test di traduzione in cinese di un brano comprendente strutture grammaticali complesse.
Nelle prove di traduzione è consentito l’uso di dizionari. I dispositivi elettronici, limitatamente a tablet, smartphone e dizionari elettronici veri e propri, sono permessi solo se sconnessi dalla Rete e destinati esclusivamente alla consultazione di dizionari.
Per superare l’esame è necessario ottenere un punteggio minimo di 6/10 in ciascuna delle tre prove: il voto finale risulterà dalla somma dei singoli voti ottenuti e sarà espresso in trentesimi.
Metodi didattici
a) lezioni frontali;
b) esercitazioni pratiche volte alla costruzione e al consolidamento delle conoscenze, abilità e competenze che il corso si prefigge;
c) tutorato mirato alla discussione e all’approfondimento dei problemi linguistici specifici emersi durante il corso e le relative esercitazioni.