LINGUA SPAGNOLA (ESAME)

Anno accademico
2019/2020 Programmi anni precedenti
Titolo corso in inglese
SPANISH FOR ECONOMICS AND BUSINESS (EXAM)
Codice insegnamento
EM9017 (AF:279007 AR:170154)
Modalità
In presenza
Crediti formativi universitari
6
Livello laurea
Laurea magistrale (DM270)
Settore scientifico disciplinare
L-LIN/07
Periodo
I Semestre
Anno corso
2
Spazio Moodle
Link allo spazio del corso
Il corso di laurea magistrale in Sviluppo Interculturali dei Sistemi turistici mira a formare esperti nello sviluppo e nella promozione interculturale dei sistemi e mercati turistici, responsabili del web marketing turistico, professionisti competenti e preparati per i mercati interculturali e internazionali. In coerenza con gli obiettivi generali del corso di laurea, il corso di Lingua spagnola [ESAME] mira a garantire l’acquisizione di una competenza linguistica e comunicativa di livello B1+, fortemente focalizzata sulle scelte lessicali, strutture morfosintattiche, modelli testuali e procedure discorsive caratteristiche della microlingua del turismo in spagnolo. L’obiettivo è professionalizante: ancorato nel territorio e indirizzato verso il fare e il lavorare in modo adeguato, efficace e cortese con la lingua straniera. Il corso aspira anche a sviluppare negli studenti la capacità di apprendere autonomamente, offrendo loro le chiavi teoriche, le risorse strumentali ed i riferimenti bibliografici affinché possano continuare a migliorarsi anche finita la esperienza universitaria.

Il modulo del docente (30 ore) si tiene al primo semestre del secondo anno (2 slots nel primo periodo; 1 slot nel secondo periodo). Le esercitazioni iniziano invece al secondo semestre del primo anno con due slots settimanali (A1-A2) e continuano nel primo semestre del secondo anno, sempre due slots settimanali (A2-B1), in contemporanea con le lezioni del modulo. Il possesso di un livello A2 è condizione minima necessaria per poter accedere alle lezioni del modulo nel primo semestre del secondo anno.
1. Conoscenza e comprensione
Contenuti fonologici, grammaticali, lessicali, morfosintattici, funzionali, testuali e discorsivi previsti dal Quadro comune europeo e dal Plan curricular dell’Istituto Cervantes per il livello B1.
Contenuti lessicali, morfosintattici, funzionali, testuali e discorsivi caratteristici e caratterizanti della microlingua del turismo in spagnolo.

2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione
Capacità di comprendere i testi orali e scritti dei diversi settori professionali del turismo; capacità di scrivere correttamente; capacità di pronunciare correttamente e con eleganza; capacità di utilizzare correttamente le forme di cortesia per mantenere il registro formale richiesto dalla situazione comunicativa; capacità di riconoscere i tratti caratterizanti dei diversi generi testuali sia sul piano della microestruttura (lessico, morfosintassi, registro) sia sul piano della superstruttura e della macrostruttura.

3. Autonomia di giudizio
Essere in grado di monitorizzare la propria produzione in lingua; essere in grado di sviluppare un giudizio critico sulla correzione, proprietà e adeguatezza dei testi tradotti (dall’italiano verso lo spagnolo e dallo spagnolo verso l’italiano); essere in grado di correggere gli errori e di proporre alternative traduttive migliori.

4. Abilità comunicative
Essere in grado di leggere i testi specialistici con correzione, proprietà ed espressività; essere in grado di interagire in maniera appropiata ed efficace sia nella comunicazione fra colleghi sia nella comunicazione con il turista (interazione telefonica, per email, faccia a faccia in contesto, comunicazione video), secondo i parametri di correzione e adeguazione previsti dal livello B1; essere in grado di produrre testi scritti e orali corretti e adeguati alla situazione comunicativa e al genere discorsivo: avvisi per megafonia in aeroporto, istruzioni di sicurezza in aereo, video di promozione alberghiera, video marketing, audio guide, pagine web informative, depliant, programmi di viaggio, ecc.; essere in grado di operare scelte traduttive adeguate per i testi specialistici del settore in particolare quelli dello spazio web.

5. Capacità di apprendimento
Capacità di applicare le conoscenze teoriche acquisite per migliorare la propria produzione in lingua e per affrontare in futuro la produzione testuale in ambito professionale con più sicurezza e padronanza; capacità di affrontare lo studio con metodo per ottimizzare i risultati; capacità di analisi e di sintesi; capacità di autovalutazione.
Livello A2 al momento dell’inizio delle lezioni del modulo (primo semestre, secondo anno).
Il corso introduce lo studente negli ambiti, settori e contesti caratteristici della comunicazione professionale (aeroporto, aereo, albergo, agenzia di viaggi, ufficio turistico, organizzazione eventi, guida turistica, spazio web) favorendo la riflessione sulla forma della lingua e l’utilizzo immediato. Si pone molta attenzione alla variazione diafasica (registro e cortesia linguistica nella comunicazione con il turista faccia a faccia o a distanza; orale o scritta) ed alla variazione testuale, in particolare il discorso instruzionale o regolativo, transazionale, informativo, descrittivo e promozionale.
Obbligatorio
AA.VV. (2017) Campus Sur, Curso intensivo de español (A1-B1). Madrid: Difusión
VV.AA. (2005): Gramatica Basica del Estudiante de Español (A1-B1), Madrid, Difusion.
Carrera Diaz, Manuel (1997): Grammatica Spagnola Roma-Bari, Laterza.
Alcaraz Varo E. (ed.) (2000): Diccionario de terminos de turismo y de ocio. Ingles-espanol Spanish-English, Barcelona, Ariel.
VV.AA.: Glosario de hosteleria y turismo: http://www.poraqui.net/diccionario/index.php

Ulteriore materiale integrativo verra fornito durante il corso e sarà messo disponibible all’interno del corso moodle.
La verifica dei risultati dell’apprendimento attesi viene fatta attraverso due modalità di valutazione: continua e formale. La valutazione continua consiste en un insieme di elaborati da fare durante durante le esercitazioni e da presentare alla prova finale. La valutazione formale consiste in una prova di esame strutturata in tre parti: una prova scritta sui contenuti del lettorato; una prova scritta sui contenuti del modulo e una prova orale. La prova scritta di lettorato (45’) mira a verificare il raggiungimento di una competenza linguistica di livello B1 attraverso un dettato e un test grammaticale (gap-filling e traduzione di frasi brevi dall’italiano allo spagnolo). La prova scritta di modulo (90’) consiste in due attività brevi di composizione e un’attività breve di traduzione dall’italiano allo spagnolo. Non è permesso l'uso del dizionario. La prova orale (15’) consiste nella presentazione degli elaborati realizzati durante il lettorato e nelle situazioni di comunicazione preparate durante il modulo.

Le prove scritte si svolgono lo stesso giorno. La prova orale si svolge in una data successiva. Per accedere alla prova orale è condizione necessaria aver superato le due prove scritte. Per superare l’esame è condizione necessaria il superamento di tutte e tre le parti.
Lezioni frontali
Esercitazioni
Presentazioni
Corso moodle
Italiano
Il programma è uguale per gli studenti frequentanti e non frequentanti.
Gli studenti non frequentanti sono invitati a prendere contatto con il docente prima dell'inizio del modulo e con il lettore prima dell'inizio delle esercitazioni.

scritto e orale
Programma definitivo.
Data ultima modifica programma: 26/04/2019