LETTERATURA TEDESCA 1

Anno accademico
2019/2020 Programmi anni precedenti
Titolo corso in inglese
GERMAN LITERATURE 1
Codice insegnamento
LT0012 (AF:310514 AR:168559)
Modalità
In presenza
Crediti formativi universitari
6
Partizione
Classe 2
Livello laurea
Laurea
Settore scientifico disciplinare
L-LIN/13
Periodo
II Semestre
Anno corso
1
Sede
VENEZIA
Spazio Moodle
Link allo spazio del corso
Il corso rientra tra le attività formative caratterizzanti e affini/integrative del corso LCSL e si rivolge agli studenti del primo anno di tutti i curricula. E' la fase iniziale della conoscenza del patrimonio letterario e culturale di lingua tedesca, incentrato sulla contemporaneità. In questa sede didattica si iniziano a sviluppare competenze di analisi tematica e formale dei testi letterari e comprensione delle modalità con cui essi rispondono alle questioni fondamentali del loro tempo.
1) Una solida conoscenza di alcuni tra i più significativi testi della narrativa in lingua tedesca dagli anni 60 ad oggi; 2) la capacità di comprendere lo specifico contesto storico e culturale della RFT, della RDT e dell'Austria in cui si inseriscono le opere analizzate; 3) la capacità di acquisire e applicare adeguati strumenti critici nell’analisi del testo narrativo, sul piano tematico e stilistico-formale; 4) la capacità di sviluppare gli strumenti critici acquisiti nello studio autonomo del testo narrativo del secondo Novecento di lingua tedesca; 5) la capacità di leggere e tradurre un breve testo in lingua originale.
Nessuno. E' tuttavia utile disporre di una conoscenza della lingua tedesca almeno di livello B1. Non saranno richieste certificazioni nè previsti test di accesso.
Il corso indaga la centralità della letteratura nello spazio della discussione pubblica, in Germania, sulle questioni della contemporaneità dagli anni 60 a oggi, attraverso quasi mezzo secolo che vede l'esistenza di due stati separati (BRD, DDR), la loro riunificazione e i dibattiti storico-culturali che questi eventi continuano a stimolare. Si sofferma inoltre sulla rappresentazione letteraria della soggettività che si misura, volente o nolente, con la storia, e sui linguaggi e le strategie retoriche che questo confronto produce in autori molto diversi tra loro.
A.

Heinrich Böll, L’onore perduto di Katharina Blum, Einaudi.
Jenny Erpenbeck, Voci del verbo andare, Sellerio 2016.
Günter Grass, Il passo del gambero, Einaudi;
Günter Grass, Sbucciando la cipolla, Einaudi.
Christa Wolf, Il cielo diviso, edizioni e/o.
Thomas Bernhard, La cantina. Una via di scampo, Adelphi.

Una raccolta di estratti di testi letterari in lingua tedesca di 60 pagine.

B.
Gustavo Corni, Storia della Germania. Da Bismarck a Merkel, Il Saggiatore 2017.
Wolfgang Benz, L'Olocausto, Bollati Boringhieri , 1998.
Simone Costagli, Alessandro Fambrini, Matteo Galli, Stefania Sbarra, Guida alla letteratura tedesca. Percorsi e protagonisti 1945-2017, Odoya 2017.

C.
DIZIONARI CONSIGLIATI:

Dizionario bilingue:
- Zanichelli. Il Nuovo dizionario di Tedesco. Dizionario Tedesco-Italiano / Italienisch-Deutsch. A cura di Luisa Giacoma e Susanne Kolb. Terza edizione, Bologna 2014.
Da giugno 2014 tutti i principali dizionari Zanichelli sono disponibili anche in formato digitale, consultabile o scaricabile dal sito dizionari.zanichelli.it.

Dizionari monolingui:
- DUDEN. Deutsches Universalwörterbuch A-Z. Herausgegeben vom wissenschaftlichen Rat der Dudenredaktion. 7., überarbeitete und erweiterte Ausgabe, Verlag Bibliographisches Institut, 2011 (vanno bene anche edizioni precedenti);
- DUDEN ONLINE > http://www.duden.de/woerterbuch
- DUDEN. Die deutsche Rechtschreibung. Das umfassende Standardwerk auf der Grundlage der aktuellen amtlichen Regeln. Herausgegeben vom wissenschaftlichen Rat der Dudenredaktion, Verlag Bibliographisches Institut, 2014 (vanno bene anche edizioni precedenti).

Nello svolgimento della prova orale lo studente dovrà dimostrare, rispondendo a domande specifiche, di 1) conoscere i principali testi della narrativa in lingua tedesca dagli anni 70 ad oggi; 2) saper argomentare a partire dallo specifico contesto storico e culturale della RFT, della RDT e dell'Austria in cui si inseriscono le opere analizzate; 3) saper applicare gli strumenti dell’analisi testuale, al fine di articolare giudizi competenti e autonomi e di saper utilizzare gli strumenti critici acquisiti nello studio autonomo del testo narrativo del secondo Novecento di lingua tedesca; 4) saper tradurre in italiano un brano tratto da un testo narrativo in tedesco; 5) è prevista una breve esposizione in tedesco su un argomento a scelta tra quelli trattati durante il corso.
Lezioni frontali in italiano e invito alla discussione.
A tutti gli studenti verrà spiegato come affrontare le letture in tedesco. Le lezioni del corso verranno infatti affiancate da esercitazioni, tenute da un tutor, specificamente finalizzate a insegnare a leggere e comprendere testi in tedesco.
Italiano
1.Per una equilibrata distribuzione degli studenti nelle 2 classi previste per il corso di Letteratura 1 (classe 1: prof. Sbarra; classe 2: Prof. Fossaluzza), si invitano gli studenti a iscriversi a una delle due classi entro il 10 settembre con una mail alle rispettive docenti.
Per iscrivesi a questa classe l'indirizzo cui inviare la richiesta di iscrizione è il seguente: stefania.sbarra@unive.it
2. Gli studenti non frequentanti sono pregati di contattare la docente.Gli studenti sono pregati di usare la loro mail istituzionale (@stud.unive.it) e di indicare nell'oggetto: ISCRIZIONE A LETTERATURA TEDESCA CLASSE 2.
orale

Questo insegnamento tratta argomenti connessi alla macroarea "Capitale umano, salute, educazione" e concorre alla realizzazione dei relativi obiettivi ONU dell'Agenda 2030 per lo Sviluppo Sostenibile

Programma definitivo.
Data ultima modifica programma: 03/09/2019