LINGUISTICA SVEDESE

Anno accademico
2021/2022 Programmi anni precedenti
Titolo corso in inglese
SWEDISH LINGUISTICS
Codice insegnamento
LT80AB (AF:310981 AR:192178)
Modalità
In presenza
Crediti formativi universitari
6
Livello laurea
Laurea
Settore scientifico disciplinare
L-LIN/01
Periodo
II Semestre
Anno corso
3
Spazio Moodle
Link allo spazio del corso
Linguistica Svedese è offerta al terzo anno del curriculum Linguistico-filologico-glottodidattico nel corso di Laurea Triennale in Lingue, Civiltà e Scienze del Linguaggio. Il corso è rivolto agli studenti che hanno scelto svedese come una delle due lingue triennali di studio. Può essere inclusa nel piano di studi come materia a scelta libera dagli studenti di svedese degli altri due curricula (Letterario-culturale e Politico-internazionale) che intendano rafforzare le loro competenze nella Scandinavistica.
Il corso ha un carattere introduttivo e mira a fornire le basi per l’uso sempre più competente delle lingue scandinave nelle loro dimensioni diacroniche, sincroniche e comparate, aprendo l’orizzonte alla conoscenza passiva (comprensione scritta) di danese e norvegese, lingue strettamente imparentate con lo svedese (conoscenza e capacità di comprensione). Intende incrementare la consapevolezza storica e metalinguistica, rafforzando la capacità di riconoscere, comprendere e tradurre testi svedesi provenienti da più epoche, di usare i dizionari della lingua svedese contemporanea e quelli storici ed etimologici, di usare i dizionari norvegesi, danesi e nordici disponibili online, e di praticare la traduzione verso l’italiano (conoscenza e capacità di comprensione applicate; abilità comunicative). Si vuole motivare gli studenti a sviluppare la consapevolezza dei problemi teorici e generali, oltre che pratici e specifici, che la traduzione dalle lingue scandinave all’italiano comporta, e la consapevolezza delle strategie adottate nell’uso dei dizionari e nel lavoro di traduzione (autonomia di giudizio). Gli studenti dovranno acquisire una certa autonomia nel processo di apprendimento, sviluppando l’attitudine all’autovalutazione per rafforzare l’uso delle competenze acquisite e progredire verso livelli successivi, eventualmente al corso di Laurea magistrale per quegli studenti che continueranno a studiare scandinavistica dopo la Laurea triennale (capacità di apprendere).
Sarebbe preferibile il livello B1 del QCER, acquisito con il superamento delle prove relative a Lingua svedese 2; tuttavia anche gli studenti con un livello A2, acquisito con il superamento di Lingua svedese 1, possono seguire il corso.
L’insegnamento consta di tre parti di 10 ore ciascuna: a) storia della lingua svedese dalle origini a oggi; b) comprensione interscandinava e semi-comunicazione; c) introduzione teorica e pratica alla traduzione letteraria dalle lingue scandinave all’italiano. Le tre parti sono curate rispettivamente dai proff. Massimiliano Bampi, Massimo Ciaravolo e Sara Culeddu.
Gösta Bergman, Kortfattad svensk språkhistoria. Stockholm: ePan 2003

Lars Vikør, The Nordic Languages. Their Status and Interrelations. Oslo: Novus 1993

Birgitta Lindgren, Anitha Havaas, Snacka skandinaviska. Stockholm: Prodicta 2012

Siri Nergaard, La costruzione di una cultura: la letteratura norvegese in traduzione italiana. Rimini: Guaraldi 2004.

Dizionari cartacei e online
Norstedts svenska ordbok

Norstedts stora engelska ordbok oppure Norstedts engelska ordbok professionell

NE:s stora italienska ordbok

Svenska Akademiens Ordböcker (SAOL – SO – SAOB), https://svenska.se/

Ordnet.dk. Dansk sprog i ordbøger og korpus (Det Danske Ordbog – Ordbog over det danske Sprog), https://ordnet.dk/

Svensk-Dansk Ordbog, https://sdo.dsl.dk/

Bokmålsordboka – Nynorskordboka. Språkrådet https://ordbok.uib.no/perl/ordbok.cgi

NAOB. Det Norske Akademis Ordbok, https://naob.no/

ISLEX-orðabókin, https://islex.arnastofnun.is/is/

Nordisk samarbeid. Ordbøker med nordiske spark, https://www.norden.org/no/information/ordboker-med-nordiske-sprak

Materiali dei docenti caricati su Moodle
Il corso si svolgerà nel II semestre (primavera 2022). Le prove si svolgeranno dagli appelli di giugno 2022.
L’esame consiste di una prova scritta articolata in più punti che includono: a) conoscenza della storia della lingua svedese; b) approccio comparato a svedese, norvegese e danese contemporanei; comprensione di semplici testi scritti in norvegese e danese; c) traduzione dallo svedese all’italiano.
Si valuterà se includere anche una prova orale. Contenuti specifici e modalità saranno descritti più avanti.
Didattica sia frontale che partecipata e seminariale, con esercitazioni individuali e a gruppi. Il corso si svolge in lingua italiana ma lavorando costantemente con materiali linguistici scandinavi.
Italiano
Per domande e chiarimenti di carattere generale rivolgersi a massimo.ciaravolo@unive.it. Su questioni specifiche contattare anche i proff. massimiliano.bampi@unive.it e sara.culeddu@unive.it. Si consiglia di prenotare il ricevimento con una mail.
scritto

Questo insegnamento tratta argomenti connessi alla macroarea "Capitale umano, salute, educazione" e concorre alla realizzazione dei relativi obiettivi ONU dell'Agenda 2030 per lo Sviluppo Sostenibile

Programma definitivo.
Data ultima modifica programma: 12/06/2021