NARRAZIONI E DINAMICHE CULTURALI (PERSIANO)

Anno accademico
2019/2020 Programmi anni precedenti
Titolo corso in inglese
CULTURAL NARRATIVES AND DYNAMICS (PERSIAN)
Codice insegnamento
LM250T (AF:314649 AR:168481)
Modalità
In presenza
Crediti formativi universitari
12
Livello laurea
Laurea magistrale (DM270)
Settore scientifico disciplinare
L-OR/15
Periodo
I Semestre
Anno corso
1
Sede
VENEZIA
Spazio Moodle
Link allo spazio del corso
Il corso si sviluppa su due momenti paralleli. Da una parte costituisce una tappa di consolidamento e perfezionamento delle competenze linguistiche acquisite durante il percorso triennale. Uno degli obiettivi del corso è dunque quello di introdurre gli studenti a diverse tipologie di testi contemporanei (prosa giornalistica, poesia contemporanea, saggistica) analizzandone in particolare il lessico caratteristico, la struttura sintattica e le espressioni idiomatiche. Verranno letti, analizzati e tradotti brani d'autore tratti da romanzi, racconti, saggi di letteratura, discorsi politici, teatro, parafrasi di testi classici.
Dall'altra è programmato un lavoro seminariale sul tema: La costruzione dell'idea di Iran attraverso la letteratura. Agli studenti verranno suggeriti dei testi che descrivono l'iran o la Persia, dall'antichità ai nostri giorni (Marino Sanudo, Montesquieu, Morier, Vita Sackville West, Satrapi, Nafisi, Abdollah Kader, ecc.) e sulla base di questa lettura, tenendo conto di una contestualizzazione storica, dovranno descrivere quale idea di Iran è passata in Europa attraverso questi scritti. Il seminario prevede una relazione scritta e una esposizione orale.
Alla fine del corso lo studente avrà acquisito le competenze teoriche e pratiche per affrontare autonomamente e in modo critico la lettura e la traduzione di testi letterari moderni di diversa natura; avrà familiarizzato con i principali strumenti necessari alla comprensione dei testi (dizionari specialistici, banche dati lessicali, repertori di forme idiomatiche, verifiche sulla rete dell'uso e delle funzioni di particolari espressioni linguistiche, ecc.). Le esercitazioni con la CEL saranno focalizzate in particolare sui media.
Conoscenza solida del persiano a un livello intermedio.
Mohammad Ali Eslami Nadushan, Iran
Sa'id Nafisi, Khane-ye pedari
Jalal al Ahmad, Safar-i be shahr-e badgirha
Mohammad Jafar Mahjub, Dastanha-ye 'amiyane-ye farsi
'Ali Shari'ati, Kavir
Gholam Hossey Sa'edi, Chashm dar barabar-e chash (teatro)
Analisi lessicale e sintattica dei testi.
In uso da parte della CEL:

Hillmann, Michael Craig and Sarraf, Ramin, Persian newspaper reader, Hyattsville : Dunwoody Press, 2000 (USA)
What the Persian Media says, A Coursebook, By Pouneh Shabani-Jadidi, Routledge 2015
Analisi morfologica, sintattica e lessicale di un testo (paper) da consegnare una settimana prima dell'esame.
Traduzione di un testo (articolo di giornale o prosa contemporanea) senza dizionario.
Verifica sulla lingua parlata e scritta da parte della CEL.
Il corso si svolgere fra lezioni frontali, lavoro seminariale e partecipazione a conferenze.
Italiano
Proposte per tesi di laurea magistrale
1 - Autori e opere di epoca selgiuchide (prosa e poesia, traduzione e analisi storica, tematica e testuale)
2 - Traduzioni di prosa contemporanea (romanzi o racconti lunghi) con analisi lessicale (glossario e forme idiomatiche) e scheda bio-bibliografica da fonti in lingua persiana
3 - Linguaggi specialistici: i discorsi politici, i messaggi pubblicitari, la critica letteraria (o altro su proposta dello studente): selezione dei testi, analisi lessicale, studio delle problematiche traduttive, culturemi.
scritto e orale

Questo insegnamento tratta argomenti connessi alla macroarea "Povertà e disuguaglianze" e concorre alla realizzazione dei relativi obiettivi ONU dell'Agenda 2030 per lo Sviluppo Sostenibile

Programma definitivo.
Data ultima modifica programma: 24/09/2019