LINGUA FRANCESE 3

Anno accademico
2022/2023 Programmi anni precedenti
Titolo corso in inglese
FRENCH LANGUAGE 3
Codice insegnamento
LT007L (AF:330906 AR:208882)
Modalità
In presenza
Crediti formativi universitari
12
Livello laurea
Laurea
Settore scientifico disciplinare
L-LIN/04
Periodo
II Semestre
Anno corso
3
Spazio Moodle
Link allo spazio del corso
L’insegnamento si rivolge agli studenti di entrambi i curricula (Lett-linguistico e politico internazionale) - classe unica
E' costituito da un modulo semestrale il cui obiettivo è quello di consolidare la competenza metalinguistica della lingua francese in particolare a riguardo della lingua parlata e da esercitazioni linguistiche annuali ad esso strettamente integrate e coordinate dalla docente. Obiettivo generale dell’insegnamento è e raggiungere una competenza linguistica pari al livello C1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER).

Le esercitazioni sono organizzate a seconda delle lingue
LF3 gruppo A ----> valido per chi ha scelto anche inglese o russo o tedesco o svedese
LF3 gruppo B ----> valido per chi ha scelto anche spagnolo o anglo-americano o portoghese o LIS
1. Conoscenza e comprensione. Approfondimento degli aspetti fonetici, morfologici, sintattici, lessicali, e pragmatici di livello alto, consapevolezza degli impliciti, sensibilizzazione ai registri linguistici con particolare riguardo all’orale (dallo scritto oralizzato al parlato spontaneo).
2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione. La competenza metalinguistica sviluppata nel modulo consente di migliorare l’apprendimento consapevole della competenza linguistica.
Lo studente dovrà comprendere in modo fine tenendo conto di aspetti culturali impliciti testi lunghi scritti, discorsi e interazioni autentiche (radio, video, film) e produrre testi adeguati alle situazioni d’uso allo scritto e all'orale. Deve essere capace di leggere oralmente e di parlare con scioltezza e con poco accento.
3. Autonomia di giudizio. Lo studente dovrà saper analizzare, interpretare e sintetizzare in lingua straniera testi complessi in modo personale e efficace.
4. Abilità comunicative. Per il livello C1 del Quadro Europeo Comune per le lingue sulle 4 abilità, lo studente deve saper esprimersi in modo chiaro e strutturato con pochi errori. Viene sviluppata la capacità di mediazione tramite la traduzione dall’italiano al francese.
5. Capacità di apprendimento. Lo studente deve essere in possesso di abilità per gestire il proprio apprendimento: saper comprendere testi accademici e saper renderne conto in una scheda di lettura scritta per poter prepararsi alla stesura della tesina, saper prendere appunti durante un ascolto.
Livello B2 del quadro Comune di Riferimento.
Competenze e capacità acquisite nei corsi di Lingua francese 1 e lingua francese 2
Modulo (30 ore) : culture e discorsi della Francia contemporanea

Basi antropologiche e sociologiche per la comprensione delle dinamiche culturali
Il francese orale spontaneo: lessico e espressioni idiomatiche
analisi dei discorsi
Basi per l'analisi dei discorsi :
- Figure retoriche
- Enunciazione
- Atti di linguaggio
- Modalizzazione
- Intertestualità
- Nozione di Ethos

Esercitazioni (Virginie Collini and Veronique Mounition 150 ore)
- sintesi di documenti
- comprensione di documenti orali e produzione orale
- traduzione dall'italiano al francese di un brano autentico
Moodle del modulo (link available from January 2023)

Esercitazioni
Françoise Bidaud, Nouvelle Grammaire Française pour italophones UTET + exercices (Nouvelle édition UTET)
Un Dictionnaire bilingue et un dictionnaire monolingue
Per approfondimenti personali
Françoise Bidaud, Traduire le français d’aujourd’hui, UTET (2014)

Per ripasso e approfondimento:
Pierre Léon. Phonétique et prononciation du français. Paris, Armand Colin, 2011
Clés pour la France en 80 icones culturelles - Denis C. Meyer - Hachette FLE
DUMONT Pierre. L'interculturel dans l'espace francophone Paris : L'Harmattan, 2001, 224 p., bibliogr.

→ Lettura a scelta per recensione

- Virginie Gaugey et Hugues Sheeren, Le français dans le mouv', le lexique du français contemporain sous toutes ses coutures. Le Lettere Università, 2015.
- Dominique Maingueneau, Les termes clés de l'analyse du discours, Nuov. ed. revue et augmentée. Paris : Seuil, 2009
- Roland Barthes. Mythologies Éditions du Seuil, Paris, 1957 ; rééd. augmentée, 2010


Si possono anche fare delle recensioni di articoli in questi numeri di riviste online :
Numero 20 : Repenser la « dimension argumentative » du discours
https://journals.openedition.org/aad/2492
Numero 14 : Le(s) discours de l’action collective
https://journals.openedition.org/aad/1895
Numero 1 : L'analyse du discours au prisme de l'argumentation
https://journals.openedition.org/aad/171




La verifica dei risultati dell’apprendimento attesi è strutturata come segue:
ESERCITAZIONI - ogni prova su 30 punti.
a. Sintesi (per la verifica delle competenze 1, 2, 3 e 4)
b. Comprensione orale di un documento autentico, risposta a un questionario (tipo DALF, 30 minuti) (per la verifica delle competenze 1 e 4)
c. Traduzione di un brano dall’italiano al francese (1.30 ore) (per la verifica delle competenze 1 e 2)

MODULO : scritto e orale (voto finale ottenuto con la media)
Prova scritta su 30 punti :
Presentazione di un elemento di cultura francese e francofona contemporanea (a scelta) sul modello delle 80 icônes culturelles rispettando un format di edizione predefinito

Prova orale su 30 punti :
L'esame orale si svolge interamente in lingua francese e consiste in:
- presentazione del lavoro scritto svolto su un tema culturale a scelta
- verifica delle conoscenze sulle materie discusse durante il corso (concetti di base sulla cultura, analisi del discorso, storia della lingua francese per la verifica delle competenze 1, 3)
- verifica delle abilità di controllo formale (competenza 4).
- interazione con il docente sia sul lavoro scritto sia sul portfolio che raggruppa il lavoro svolto durante l’anno in modo autonomo e la scheda di lettura di un saggio a scelta (competenze 1, 4 e 5)
Saranno valutate le capacità analitiche e sintetiche del candidato nonché le sue abilità espressive (competenza 2 e 4)



Discorsi alternativi nel caso la studentessa/ lo studente non abbia trovato un discorso nell'attualità
Christiane Taubira : « La traite et l’esclavage sont un crime contre l’humanité » (18 février 1999)
http://www2.assemblee-nationale.fr/decouvrir-l-assemblee/histoire/grands-discours-parlementaires/christiane-taubira-18-fevrier-1999
Jacques Chirac - allocution sur la laïcité (décembre 2003)
https://www.youtube.com/watch?v=H7b2qcoXHG4
Textehttps://www.elysee.fr/jacques-chirac/2003/12/17/discours-de-m-jacques-chirac-president-de-la-republique-sur-le-respect-du-principe-de-laicite-dans-la-republique-paris-le-17-decembre-2003
Débat Télévisé entre Ségolène Royal et Nicolas Sarkozy
https://enseignants.lumni.fr/fiche-media/00000001248/debat-entre-segolene-royal-et-nicolas-sarkozy-pour-la-presidentielle-de-2007.html#transcription
Débat télévisé entre Emmanuel Macron et Marine Lepen (4-5 minuti)
https://www.vie-publique.fr/discours/203174-debat-televise-entre-m-emmanuel-macron-et-mme-marine-le-pen-candidats
https://www.youtube.com/watch?v=j-5BcvZAzng


Il portfolio deve contenere 15 lavori (3- o 4 corretti se possibile) da scegliere/equilibrare a seconda dei vostri punti deboli :
Thèmes
Synthèses
Riassunti a partire da documenti audio autentici (indicare nel riassunto : 1) la tipologia ad esempio reportage, interview 2) Il locutore e il pubblico (as esempio pubblico ampio o esperto o una fetta generazionale) 3) l'argomento e il contenuto nelle grandi linee 4) la funzione comunicativa (informare, convincere, sensibilizzare, emozionare)

Per i tre punti, sarà necessario consegnare nel portfolio una scheda di lettura su un libro a scelta (cf libri indicati nel programma nella sezione Testi di riferimento o 3 articoli accademici (riviste indicate anche nello spazio moodle)

Il voto finale sarà la media tra le 3 prove scritte e la prova orale.
La prova scritta del DALF C1, sostenuta non prima di due anni prima, può essere riconosciuta e sostituire la prova di sintesi.
Le prove parziali devono essere tutte superate entro il IV appello dell'anno accademico. Se questo non si verifica, si dovrà sostenere l’intero esame nell’anno accademico successivo.
Didattica frontale per il modulo. Le attività fatte in classe per il modulo saranno disponibili on line su moodle a partire da gennaio 2023
+ Lezioni in modalità capovolta e 3 ateliers per la scrittura dello scritto attinente al modulo

E1: Esercitazioni con la classe 1 intera per la sintesi e la grammatica.
E2: Esercitazioni a piccoli gruppi a settimane alterne
- per lo sviluppo della competenza orale
- per la competenza nelle lingue settoriali della classe 2 "international politics"



Francese
scritto e orale
Programma definitivo.
Data ultima modifica programma: 07/05/2022