LINGUA GIAPPONESE 2 MOD. 1

Anno accademico
2021/2022 Programmi anni precedenti
Titolo corso in inglese
JAPANESE LANGUAGE 2 MOD.1
Codice insegnamento
LT005N (AF:335569 AR:175961)
Modalità
In presenza
Crediti formativi universitari
9 su 18 di LINGUA GIAPPONESE 2
Partizione
Livello laurea
Laurea
Settore scientifico disciplinare
L-OR/22
Periodo
I Semestre
Anno corso
2
Sede
VENEZIA
Spazio Moodle
Link allo spazio del corso
L'insegnamento ricade tra gli insegnamenti caratterizzanti del secondo anno del curriculum Giappone del corso "Lingue, Culture e Società dell'Asia e dell'Africa Mediterranea".
I suoi obiettivi formativi rientrano nell'area di apprendimento delle competenze linguistiche.
Obiettivi formativi del corso sono: fornire conoscenze grammaticali di livello elementare della lingua giapponese; fornire abilità di livello elementare per la lettura, scrittura e produzione orale della lingua giapponese; fornire conoscenze e competenze per l'analisi metalinguistica della lingua giapponese e per la traduzione dal giapponese all'italiano.
Il livello che gli studenti dovrebbero raggiungere alla fine del corso dovrebbe attestarsi intorno a un Livello A2 - Livello elementare del QCER (tra il livello N4 ed N3 del Japanese Language Proficiency Test).
L'insegnamento si inserisce in continuità con gli insegnamenti di "Lingua giapponese 1.1" e "Lingua giapponese 1.2" e conferisce i risultati di apprendimento necessari per proseguire con "Lingua giapponese 2.2".
1. Conoscenza e comprensione
Completare la conoscenza delle strutture grammaticali della lingua giapponese di livello elementare
Completare la conoscenza del sistema di scrittura (kana e 206 kanji) e il lessico della lingua giapponese di livello elementare
Conoscere e comprendere il funzionamento delle strutture grammaticali della lingua giapponese di livello elementare
Conoscere e comprendere le variazioni di registro e comunicative della lingua giapponese a livello elementare
Conoscere e comprendere i concetti e la terminologia essenziali per descrivere i fenomeni studiati in modo scientifico

2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione:
Saper identificare le diverse categorie grammaticali e le loro proprietà
Dimostrare una comprensione generale delle strutture grammaticali di base della lingua giapponese
Saper descrivere le costruzioni e i fenomeni grammaticali studiati durante l'insegnamento usando correttamente la terminologia e gli strumenti di base dell’analisi sintattica acquisiti
Saper interagire nelle situazioni comunicative previste dal livello A2 del QCER
Saper comprendere e produrre testi orali e scritti d’accordo con il livello A2 del QCER
Saper tradurre dal giapponese all'italiano testi scritti di livello elementare, seguendo le indicazioni fornite durante l'insegnamento
Perfezionare l'abilità di utilizzare il dizionario elettronico e altri strumenti per la traduzione

3. Autonomia di giudizio:
Essere in grado di produrre in autonomia scelte di traduzione sulla base delle indicazioni fornite durante l'insegnamento
Aver conseguito i risultati di apprendimento previsti dall'insegnamento "Lingua giapponese 1".
Conoscenza delle categorie base dell'analisi logica e del periodo.
Nozioni di grammatica di livello elementare; comprensione scritta (esercitazioni condotte su una serie di testi selezionati); esercitazioni di traduzione dal giapponese all'italiano (30 ore: Pierantonio Zanotti);
Esercitazioni di scrittura (kanji) MOD. 1A (30 ore: da assegnare);
Produzione orale MOD. 1B (30 ore: da assegnare);
Esercitazioni di grammatica (manuale) MOD. 1C (30 ore: da assegnare);
Conversazione libera MOD. 1D (30 ore: da assegnare (H-N), da assegnare (O-P), da assegnare (Q-S)).
Esercitazioni di grammatica (manuale) MOD 1E (30 ore: da assegnare)

La frequenza, benché non obbligatoria, è caldamente raccomandata.
Ai non frequentanti non è richiesta nessuna lettura addizionale.
Grammatiche obbligatorie. Una a scelta tra:
① Yoko Kubota, Grammatica di Giapponese Moderno, Venezia, Cafoscarina, 1989;
② Matilde Mastrangelo, Naoko Ozawa, Mariko Saito, Grammatica Giapponese (seconda edizione), Milano, Hoepli, 2016

Approfondimenti facoltativi:
③ Makino Seichi, Michio Tsutsui, A Dictionary of Basic Japanese Grammar, The Japan Times, 1989
④ Shin Shokyu Nihongo Lingua Giapponese, Corso introduttivo I, ed. italiana a cura di S. Dalla Chiesa, Venezia, Cafoscarina, 2005 (N.B. Versione elettronica in http://jplang.tufs.ac.jp/account/login );

Manuale:
⑤ Shin Bunka Shokyu Nihongo (vol. 2), ed. italiana a cura di S. Dalla Chiesa, Venezia, Cafoscarina, 2004;

Dispense CEL:
⑤ Dispensa: Nihongo Shin Sekai 1, Venezia, Cafoscarina (2019/2020)
⑥ Dispensa: Shin surasura, Venezia, Cafoscarina (2019/2020)
⑦ Dispensa: Yoi doooooon, Venezia, Cafoscarina (2019/2020)
⑧ Dispensa: Jan Ken Pon!, Venezia, Cafoscarina (2019/2020).

Strumenti on-line, E-learning
⑨ Jalea (https://jalea.unive.it )

Dizionario elettronico consigliato:
modello CASIO “XD-Y7400" (http://casio.jp/exword/products/XD-Y7400/ ) o modello meno recente della serie 7400 (i modelli della serie 7400 contengono di default i dizionari di italiano ma non contengono invece i dizionari di giapponese classico che possono essere inseriti con la scheda XS-OH23MC)

modello CASIO "XD-Z7400" (https://casio.jp/exword/products/XD-Z7400/ )

oppure

modello Casio “XD-Y6500" (http://casio.jp/exword/products/XD-Y6500/ ) o modello meno recente della serie 6500 (i modelli della serie 6500 contengono di default i dizionari di giapponese classico ma non contengono invece i dizionari di italiano che possono essere inseriti con la scheda XS-SH17MC).
L'insegnamento "Lingua Giapponese 2" si articola in due semestri.

L'acquisizione dei risultati d'apprendimento attesi sarà verificata tramite le seguenti modalità.

A chiusura del I semestre avrà luogo una verifica intermedia (lingua giapponese 2.1) effettuata al computer consistente in:
1. test di scrittura
2. test di grammatica.
Il test non dà un voto numerico, ma solo un giudizio di "idoneità", necessario per poter sostenere la prova del II semestre.

A chiusura del II semestre avrà luogo una verifica finale (lingua giapponese 2.2) consistente in:
1. un test scritto di kanji (15 domande di scrittura e 15 di lettura) e grammatica (18 inserimenti di forme grammaticali corrette; 8 domande a scelta multipla; 2 frasi di traduzione italiano-giapponese) senza l'ausilio del dizionario - 35 min;
2. una traduzione scritta giapponese-italiano con l'ausilio del dizionario - 90 min;
3. una prova orale di: reading comprehension, domande in italiano sulla grammatica esaminata durante il corso, conversazione e role play.
Il voto finale sarà determinato dalla media dei voti in 30simi conseguiti in ciascuna delle tre prove.

I 18 cfu associati all’insegnamento verranno conseguiti dopo il superamento della verifica intermedia e dell'esame finale.
L'idoneità conseguita nella parte I (intermedia) sara' valida fino al superamento della parte II (finale) entro e non oltre il I appello di gennaio dell'anno seguente.
In caso di mancato superamento della parte II al I appello di gennaio, lo studente dovrà risostenere l'esame della I parte e potrà farlo sin dal II appello di gennaio.
Lezioni frontali di grammatica e traduzione.
Esercitazioni di scrittura, grammatica e conversazione in giapponese in piccoli gruppi.
Materiali didattici (es. slide delle lezioni) disponibili sulla piattaforma moodle.

****A causa dell'emergenza COVID-19, le informazioni riportate in questo syllabus relativamente alle modalità di erogazione dell'insegnamento, sono soggette a possibili cambiamenti, che saranno tempestivamente comunicati agli studenti.****
scritto
Il programma è ancora provvisorio e potrà subire modifiche.
Data ultima modifica programma: 17/08/2021