LINGUISTICS FOR TRANSLATION

Anno accademico
2020/2021 Programmi anni precedenti
Titolo corso in inglese
LINGUISTICS FOR TRANSLATION
Codice insegnamento
LM5675 (AF:340854 AR:181486)
Modalità
Online
Crediti formativi universitari
6
Livello laurea
Laurea magistrale (DM270)
Settore scientifico disciplinare
L-LIN/01
Periodo
I Semestre
Anno corso
1
Spazio Moodle
Link allo spazio del corso
Obiettivo generale del corso è consolidare la conoscenza della linguistica formale come disciplina fondativa per la riflessione linguistica necessaria alla competenza traduttiva, con un focus particolare sulle lingue inglese e italiano all'interfaccia tra sintassi e semantica/pragmatica.
Le lingue di insegnamento sono Inglese e Italiano.
1. Conoscenza e comprensione
Conoscere i moduli della sintassi e comprendere la loro interazione con altri moduli del linguaggio (lessico, forma fonologica, struttura interpretativa, e interazione pragmatica).
Conoscere le proprietà della frase e dei sintagmi maggiori e i principali fenomeni di variazione parametrica tra italiano e le lingue studiate.

2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione:
Saper individuare le proprietà della lingua del testo originale e dell'italiano, implicate nel microcontesto linguistico oggetto di traduzione.
Saper produrre esempi, costruiti anche in modo autonomo, rilevanti ad un argomento dato, inclusi esempi logicamente possibili ma non-grammaticali o non accettabili nel contesto discorsivo.
Saper fornire analisi critiche di testi tradotti applicando le metodologie acquisite.

3. Autonomia di giudizio:
Essere in grado di riportare le ipotesi studiate, producendo esempi adeguati a sostegno o a confutazione dell’ipotesi.
Essere in grado di cogliere i punti di convergenza e di divergenza di ipotesi alternative.
Essere in grado di distinguere fonti divulgative da fonti di livello scientifico.

4. Abilità comunicative:
Essere in grado di esporre in modo argomentato e con sufficiente proprietà terminologica le ipotesi linguistiche trattate.
Essere in grado di interagire con i pari e con il tutor, in modo critico e rispettoso, in presenza e sul forum dell’aula virtuale.

5. Capacità di apprendimento:
Essere in grado di prendere appunti e condividerli in forma collaborativa (wiki) sulla piattaforma on-line
Essere in grado di affrontare un testo di letteratura scientifica.
Competenze e capacità raggiunte nell’insegnamento di Linguistica generale 1 (LT0240) o insegnamento equivalente e una ottima competenza della lingua inglese (C1+) e della lingua italiana (C2).
1. Introduction
2. Syntactic Constituents and Constituency tests
3. Words as bundles of features
4. Merge and X-bar theory
5. Argument structure, selection and saturation
6. The functional structure of the clause (Tense)
7. The functional structure of the clause (Comp)
8. Restructuring complex verb projections
9. The fine structure of the left periphery
10. Parallels between Nominal Expressions and clauses
11. Binding theory
12. Variation
13. Tutoring workshops
14. Self study week and mock exam.
15. Peer Work revision
Almeno UNO dei seguenti manuali:
Gelderen, Elly van (2017) An introduction to Minimalism. Amsterdam: John Benjamins.
Giusti, Giuliana (2009) Strumenti di analisi per la lingua inglese. Torino: Utet libreria.
Kim, Jon-Bok and Peter Sells (2008) English Syntax and Introduction CSLI http://web.kyunghee.ac.kr/~jongbok/research/eng-syn-draft.pdf
Santorini, Beatrice, and Anthony Kroch. (2007) The syntax of natural language: An online introduction using the Trees program. http://www.ling.upenn.edu/~beatrice/syntax-textbook

la lista da cui scegliere i due articoli da leggere e commentare all'esame è fornita nella pagina moodle del corso. A seconda dei propri interessi è possibile concordare delle letture personalizzate.
La prova è orale e si articla in quattro parti:
1. fornire l'analisi strutturale di un esempio in italiano o in una lingua straniera debitamente glossata (15%); 2. fornire l'analisi in termini di variazione parametrica di un contrasto linguistico (15%); 3. presentare un fenomeno sintattico a piacere (35%); 4. presentare in modo argomentato uno dei due articoli scientifici letti (35%). Se si sono regolarmente completate le attività di verifica nella piattaforma on-line, la prova orale riguarderà solo i punti 3 e 4.

La verifica valuta i risultati dell'apprendimento in termini di:
conoscenza e comprensione dei principali aspetti formali e descrittivi della sintassi italiana in chiave comparativa con le lingue studiate
capacità di applicare le conoscenze per svolgere semplici analisi sintattiche, analisi di costituenza, strutture ad albero
capacità di formulare un'ipotesi originale per la soluzione di un problema sintattico, di formulare predizioni e di verificarle
capacità di argomentazione induttiva e deduttiva
capacità di descrivere dati originali su varietà standard e non standard usando una corretta terminologia linguistica.
Lezioni registrate in video (asincrone)
Lezioni sincrone in videoconferenza
Attività collaborative tutorate (syncronous and asyncronous)
Inglese
orale

Questo insegnamento tratta argomenti connessi alla macroarea "Capitale umano, salute, educazione" e concorre alla realizzazione dei relativi obiettivi ONU dell'Agenda 2030 per lo Sviluppo Sostenibile

Programma definitivo.
Data ultima modifica programma: 04/09/2020