TRADUZIONE LETTERARIA (GIAPPONE)
- Anno accademico
- 2022/2023 Programmi anni precedenti
- Titolo corso in inglese
- LITERARY TRANSLATION (JAPAN)
- Codice insegnamento
- LM1570 (AF:368671 AR:211902)
- Lingua di insegnamento
- Italiano
- Modalità
- In presenza
- Crediti formativi universitari
- 6
- Livello laurea
- Laurea magistrale (DM270)
- Settore scientifico disciplinare
- L-OR/22
- Periodo
- II Semestre
- Anno corso
- 1
- Sede
- VENEZIA
- Spazio Moodle
- Link allo spazio del corso
Inquadramento dell'insegnamento nel percorso del corso di studio
- alla preparazione linguistica finalizzata alla comprensione critica di fenomeni transculturali complessi nelle loro varie implicazioni politiche, economiche, sociali;
- all'applicazione delle competenze linguistiche nella lettura e nell'interpretazione di testi nella lingua scelta;
- all'acquisizione di specifiche abilità nella pratica traduttiva di testi letterari contemporanei in lingua giapponese.
Risultati di apprendimento attesi
- approfondimento delle competenze linguistiche e letterarie dell’area culturale oggetto di studio e riflessione sulle implicazioni politico-sociali-economiche della circolazione della letteratura in traduzione;
- approfondimento delle competenze tecniche sulla specifica pratica traduttiva di testi di letteratura giapponese contemporanea.
Prerequisiti
Contenuti
- lezioni frontali sull’evoluzione del concetto di “traduzione letteraria”, sulle sue specificità e implicazioni ideologiche;
- lezioni seminariali in cui ci si confronterà sulla traduzione dal giapponese all’italiano di testi scelti di letteratura giapponese contemporanea.
Testi di riferimento
Faini, Paola, Tradurre. Manuale teorico e pratico (Nuova edizione), Carocci, 2008.
Venuti, Lawrence, The Translation Studies Reader (Third edition), Routledge, 2012.
Wright, Chantal. Literary Translation, Routledge, 2016.
Wright, Chantal. Portrait of a tongue. An experimental translation, Univ of Ottawa Press, 2013.
Modalità di verifica dell'apprendimento
Per gli studenti non frequentanti: traduzione individuale commentata + esame scritto su teoria.