LINGUA GIAPPONESE 1 MOD. 1

Anno accademico
2022/2023 Programmi anni precedenti
Titolo corso in inglese
JAPANESE LANGUAGE 1 MOD.1
Codice insegnamento
LT004N (AF:369513 AR:199208)
Modalità
In presenza
Crediti formativi universitari
9 su 18 di LINGUA GIAPPONESE 1
Partizione
Cognomi A-C
Livello laurea
Laurea
Settore scientifico disciplinare
L-OR/22
Periodo
I Semestre
Anno corso
1
Sede
VENEZIA
Spazio Moodle
Link allo spazio del corso
L'insegnamento ricade tra gli insegnamenti caratterizzanti del primo anno del curriculum Giappone del corso "Lingue, Culture e Società dell'Asia e dell'Africa Mediterranea".
I suoi obiettivi formativi rientrano nell'area di apprendimento delle competenze linguistiche.
Obiettivi formativi del corso sono: fornire conoscenze grammaticali di livello elementare della lingua giapponese; fornire abilità di livello elementare per la lettura, scrittura e produzione orale della lingua giapponese; fornire conoscenze e competenze per l'analisi metalinguistica della lingua giapponese e per la traduzione dal giapponese all'italiano.
Il livello che gli studenti dovrebbero raggiungere alla fine del corso dovrebbe attestarsi intorno a un livello A1- Livello Base del QCER (tra livello N5 e N4 del Japanese Language Proficiency Test).
L'insegnamento conferisce i risultati di apprendimento necessari per proseguire con "Lingua giapponese 1.2".
A1 - Livello base
Si comprendono e si usano espressioni di uso quotidiano e frasi basilari tese a soddisfare bisogni di tipo concreto. Si sa presentare se stessi e gli altri e si è in grado di fare domande e rispondere su particolari personali come dove si abita, le persone che si conoscono e le cose che si possiedono. Si interagisce in modo semplice, purché l'altra persona parli lentamente e chiaramente e sia disposta a collaborare.

1. Conoscenza e comprensione
Completare la conoscenza delle strutture grammaticali della lingua giapponese di livello base
Completare la conoscenza del sistema di scrittura (kana e kanji) e il lessico della lingua giapponese di livello base
Conoscere e comprendere il funzionamento delle strutture grammaticali della lingua giapponese di livello base
Conoscere e comprendere le variazioni di registro e comunicative della lingua giapponese a livello base
Conoscere e comprendere i concetti e la terminologia essenziali per descrivere i fenomeni studiati in modo scientifico

2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione:
Saper identificare le diverse categorie grammaticali e le loro proprietà
Dimostrare una comprensione generale delle strutture grammaticali di base della lingua giapponese
Saper descrivere le costruzioni e i fenomeni grammaticali studiati durante l'insegnamento usando correttamente la terminologia e gli strumenti di base dell’analisi sintattica acquisiti
Saper interagire nelle situazioni comunicative previste dal livello A1 del QCER
Saper comprendere e produrre testi orali e scritti d’accordo con il livello A1 del QCER
Saper tradurre dal giapponese all'italiano testi scritti di livello base, seguendo le indicazioni fornite durante l'insegnamento
Apprendere l'utilizzo di base del dizionario elettronico e altri strumenti per la traduzione

3. Autonomia di giudizio:
Essere in grado di argomentare concetti elementari e di produrre esempi a sostegno o a confutazione in lingua giapponese
Essere in grado di produrre in autonomia scelte di traduzione sulla base delle indicazioni fornite durante l'insegnamento
Essere in grado di sottoporre a esame critico miti e pregiudizi correnti sulla lingua giapponese (es. presunta intraducibilità, opacità, ecc.)

4. Abilità comunicative:
Capacità di comprensione e produzione scritte e orali e di interazione orale previste dal livello A1 del QCER
Essere in grado, durante le lezioni e le esercitazioni, di interagire con i pari, con il docente e con le CEL in modo critico e rispettoso

5. Capacità di apprendimento:
Essere in grado di prendere appunti in modo pertinente ed efficace
Essere in grado di consultare i testi e i materiali di riferimento suggeriti nella bibliografia del corso
Essere in grado di sviluppare le abilità acquisite per intraprendere studi superiori.
Conoscenza delle categorie base dell'analisi logica e del periodo.
Nozioni di grammatica di livello base; comprensione scritta (esercitazioni condotte su una serie di testi selezionati); esercitazioni di traduzione dal giapponese all'italiano (30 ore: Bonaventura Ruperti);
Esercitazioni di scrittura (kanji) MOD. 1A scrittura (30 ore: Sugiyama Ikuko--> Suzuki Masako);
Produzione orale MOD. 1B (30 ore: Yasuda Midori);
Esercitazioni di grammatica MOD. 1C (30+30 ore: A-B Mariko Aya, C-G Suzuki Akane);
Esercitazioni manuale MOD. 1D (30 ore: Mariko Aya).

La frequenza, benché non obbligatoria, è caldamente raccomandata.
Ai non frequentanti non è richiesta nessuna lettura addizionale.
Grammatica obbligatoria:
① Kubota Y., Grammatica di Giapponese Moderno, Venezia, Cafoscarina, 1989

Approfondimenti facoltativi:
② Mariotti M., La lingua giapponese, Carocci 2014
③ Shin Shokyu Nihongo Lingua Giapponese, Corso introduttivo I, ed. italiana a cura di S. Dalla Chiesa, Venezia, Cafoscarina, 2005 (N.B. Digital online version (free): http://jplang.tufs.ac.jp/account/login )

Manuale:
④ Shin Bunka Shokyu Nihongo (vol.I), ed. italiana a cura di S. Dalla Chiesa, Venezia, Cafoscarina, 2004.
⑤ Dispensa: Hiragana e Katakana, Venezia, Cafoscarina (2021/2022)

Dispense CEL:
⑥ Dispensa: Kanji no mori 1, Kanji no mori 2 (Nishioka), Venezia, Cafoscarina (2021/2022)
⑦ Dispensa: Fujisan (Higuchi), Venezia, Cafoscarina (2021/2022)
⑧ Dispensa: Kappa (Higuchi), Venezia, Cafoscarina (2021/2022)
⑨ Dispensa: Shin Totoro (Yasuda), Venezia, Cafoscarina (2022/2023)
⑩ Kanji (Ueda-Suzuki.M), Venezia, Cafoscarina (2021/2022)
⑪ Dispensa: Umeboshi (Mariko), Venezia, Cafiscarina (2022/2023)

Dizionario elettronico consigliato:
modello CASIO “XD-Y7400" (http://casio.jp/exword/products/XD-Y7400/ ) o modello meno recente della serie 7400 (i modelli della serie 7400 contengono di default i dizionari di italiano ma non contengono invece i dizionari di giapponese classico che possono essere inseriti con la scheda XS-OH23MC)

oppure

modello Casio “XD-Y6500" (http://casio.jp/exword/products/XD-Y6500/ ) o modello meno recente della serie 6500 (i modelli della serie 6500 contengono di default i dizionari di giapponese classico ma non contengono invece i dizionari di italiano che possono essere inseriti con la scheda XS-SH17MC).

E' necessario creare un account presso il Laboratorio Linguistico al seguente link:
http://lingue.cmm.unive.it/login/index.php _

Altri strumenti utili:
Seiichi Makino, Michio Tsutsui, A Dictionary of Basic Japanese Grammar, The Japan Times 1989

Link Utili:
BunpoHyDict: www.bunpohydict.com (la password di accesso verrà comunicata tramite il forum del Laboratorio Linguistico)
ITADICT: http://virgo.unive.it/itadict/
EduKanji: http://lingue.cmm.unive.it/mod/forum/discuss.php?d=2405
L'insegnamento "Lingua Giapponese 1" si articola in due semestri.

A chiusura del I semestre avrà luogo una verifica intermedia (lingua giapponese 1.1) effettuata al computer consistente in:
1. test di scrittura (sala computer CMM)
2. test di grammatica (sala computer CMM).
Il test non dà un voto numerico, ma solo un giudizio di "idoneità", necessario per poter sostenere la prova del II semestre.

A chiusura del II semestre avrà luogo una verifica finale (lingua giapponese 1.2) consistente in:
1. un test scritto (su carta) di kanji (15 domande di scrittura e 15 di lettura) e grammatica (18 inserimenti di forme grammaticali corrette; 8 domande a scelta multipla; 2 frasi di traduzione italiano-giapponese) senza l'ausilio del dizionario - 35 min;
2. una traduzione scritta giapponese-italiano con l'ausilio del dizionario - 60 min;
3. una prova orale di: reading comprehension, domande in italiano sulla grammatica esaminata durante il corso, conversazione e role play.
Il voto finale sarà determinato dalla media dei voti in 30simi conseguiti in ciascuna delle tre prove.

I 18 cfu associati all’insegnamento verranno conseguiti dopo il superamento della verifica intermedia e dell'esame finale.
L'idoneità conseguita nella parte I (intermedia) sara' valida fino al superamento della parte II (finale) entro e non oltre il I appello di gennaio dell'anno seguente.
In caso di mancato superamento della parte II al I appello di gennaio, lo studente dovrà risostenere l'esame della I parte e potrà farlo sin dal II appello di gennaio.
Lezioni frontali di grammatica e traduzione.
Esercitazioni di scrittura, grammatica e conversazione in giapponese in piccoli gruppi.
Materiali didattici (es. slide delle lezioni) disponibili sulla piattaforma moodle.
Gli studenti sono caldamente invitati a utilizzare il servizio di tutorato specialistico che sarà attivato durante il I semestre.
scritto

Questo insegnamento tratta argomenti connessi alla macroarea "Capitale umano, salute, educazione" e concorre alla realizzazione dei relativi obiettivi ONU dell'Agenda 2030 per lo Sviluppo Sostenibile

Il programma è ancora provvisorio e potrà subire modifiche.
Data ultima modifica programma: 06/09/2022