LINGUA CINESE CLASSICA

Anno accademico
2023/2024 Programmi anni precedenti
Titolo corso in inglese
CLASSICAL CHINESE LANGUAGE
Codice insegnamento
LM014I (AF:448711 AR:248636)
Modalità
In presenza
Crediti formativi universitari
6
Livello laurea
Laurea magistrale (DM270)
Settore scientifico disciplinare
L-OR/21
Periodo
I Semestre
Sede
VENEZIA
Spazio Moodle
Link allo spazio del corso
Il corso mira a fornire gli strumenti metodologici e linguistici e le competenze culturali per affrontare i testi storiografici della Cina imperiale.
Conoscenza della storiografia del medioevo. Esperienza nella lettura di testi storiografici e biografici.
Il corso prevede la connoscenza del Cinese classico, perche vogliamo leggere alcune capitoli del libro Hou Han shu 後漢書 nell‘originale. La lingua del insegnamento e inglese.
Scrivere a storia della dinastia Han Orientale

Lo Hou Han shu 後漢書 di Fan Ye 范曄 (398-446) è la storia standard della dinastia Han Orientale (25-220). Fu compilato circa 200 anni dopo la caduta degli Han e segue il modello storiografico stabilito da Ban Gu e Sima Qian. Nel corso, esamineremo i contenuti e la struttura dello Hou Han shu e in particolare leggeremo parti di tre capitoli in lingua originale: I capitoli sugli reclusi, gli esemplari filiali e sulle donne esemplari. Questi capitoli rappresentano un'innovazione nel genere storiografico e forniscono interessanti spunti di riflessione sulla percezione altomedievale della dinastia Han. La lettura darà un'idea più precisa degli strumenti e degli obiettivi degli scritti biografici. Inoltre, aiuterà ad abituarsi alla lingua delle opere storiche e delle raccolte di biografie, che sono fonti importanti per la storia imperiale. Nel corso cercheremo di tradurre le biografie in italiano e in inglese. I partecipanti prepareranno parti del testo prima della lezione e poi discuteremo le traduzioni. Leggeremo insieme anche della letteratura secondaria per comprendere meglio il contesto delle biografie.
Hans Bielenstein, “The Restoration of the Han Dynasty with Prolegomena on the Historiography of the Hou Hanshu.” BMFEA 26 (1954), pp. 5–209, 1954.

———. “Wang Mang, the Restoration of the Han Dynasty, and Later Han.” In: Twitchett – Loewe 1986, pp. 223–290, 1986.

Zhong Shulin 钟书林. 1991. Fan Ye zhi renge yu fengge 范晔之人格与风格. Beijing: Zhongguo shehui kexue chubanshe.

Bret Hinsch, „The Textual History of Liu Xiang’s Lienü zhuan“, Monumenta Serica Vol. 52 (2004), pp. 95-112.

Barbara Bisetto, In altre parole: traduzione e riscrittura nell'opera Lienü zhuan yanyi, 2014.

Donald Holzman: „The Place of Filial Piety in Ancient China“, Journal of the American Oriental Society 118.2, 1998, pp. 185-199.

Li Chi, „The Changing Concept of The Recluse in Chinese Literature“, Harvard Journal of Asiatic Studies, Vol. 24 (1962 - 1963), pp. 234-247.

Alan J. Berkowitz, „The Moral Hero: A Pattern of Recluson in Traditional China“, Monumenta Serica, Vol. 40 (1992), pp. 1-32

———. „Topos and Entelechy in the Ethos of Reclusion in China“, Journal of the American Oriental Society, Vol. 114, No. 4 (Oct. - Dec., 1994), pp. 632-638.

———. Patterns of Disengagement. The Practice and Portrayal of Reclusion in Early Medieval China. Stanford University Press.

On-cho Ng and Edward Q. Wang, Mirroring the Past - The Writing and Use of History in Imperial China, Honululu, 2005.

Knapp, Keith N., Selfless Offspring - Filial Children and Social Order in Medieval China, Hawaii, 2005.

Esame scritto, traduzione dal cinese, interpretazione, conoscenza della letteratura secondaria.
Il corso si svolgerà in presenza. Lettura individuale e di gruppo, traduzione, discussione.
Inglese
scritto
Programma definitivo.
Data ultima modifica programma: 05/06/2023