LINGUA DEL CORANO

Anno accademico
2025/2026 Programmi anni precedenti
Titolo corso in inglese
THE LANGUAGE OF THE KORAN
Codice insegnamento
LT3230 (AF:452536 AR:328266)
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità
In presenza
Crediti formativi universitari
6
Livello laurea
Laurea
Settore scientifico disciplinare
L-OR/12
Periodo
II Semestre
Anno corso
3
Sede
VENEZIA
Spazio Moodle
Link allo spazio del corso
L’insegnamento ricade tra gli insegnamenti caratterizzanti di EUMOA, curriculum MOA, e ha lo scopo di fornire agli studenti alcuni strumenti metodologici in ambito linguistico-filologico e culturale.

Obiettivi dell’insegnamento sono: sviluppare capacità di riflessione sul linguaggio impiegato dal Corano e fornire strumenti metodologici di base per l’analisi linguistica, stilistica e interpretativa. Oltre agli aspetti morfologici, sintattici e genericamente comunicativi, saranno considerate l’etimologia dei principali termini in ottica interculturale e le forme della recitazione tradizionale attualmente in uso nel mondo islamico. Il raggiungimento di questi obiettivi permetterà allo studente di formare le basi per la consultazione critica di questo libro, e di impiegare le nozioni apprese per cogliere i nessi con la restante letteratura araba – antica, premoderna e contemporanea - e per affrontare con cognizione di causa tematiche attuali di ordine sociologico e politico legate alla trasmissione e alla comprensione di un testo di importanza capitale per una vasta area linguistico-culturale e geografica.
Conoscenza e comprensione: conoscere la terminologia linguistica di base del Corano; conoscerne lo stile peculiare nei suoi rapporti con la poesia preislamica e la prosa e la poesia successive; conoscerne le immagini fondamentali nei loro riferimenti simbolici, anche in ottica culturale comparata.

Capacità di applicare conoscenza e comprensione: saper utilizzare correttamente la terminologia linguistica coranica e saperla riconoscere nel discorso contemporaneo.

Capacità di giudizio: saper formulare e argomentare semplici ipotesi di interpretazione del testo, sviluppando anche un approccio critico alla valutazione di ipotesi alternative.

Abilità comunicative: saper comunicare le specificità della lingua e dello stile impiegati dal Corano, utilizzando una terminologia appropriata; saper pronunciare correttamente i nomi propri e le principali espressioni e formule (per esempio la basmala); essere in grado di discuterne criticamente i contenuti a partire dalla lingua originale.

Capacità di apprendimento: Saper prendere appunti e condividerli in forma collaborativa sulla piattaforma on-line; saper consultare criticamente i testi di riferimento e la bibliografia in essi contenuta.
Conoscenza della lingua araba sufficiente alla lettura e alla scrittura.
- Il Corano come appare oggi: struttura e arrangiamento in una sequenza di unità testuali riconoscibili; l’incipit (basmala) e le lettere isolate; i riferimenti grafici nelle copie a stampa.

- Il testo nella storia della lingua araba e nella propria cronologia interna; questa sezione presenta come casi di studio attraverso semplici testi in lingua originale: le diverse ‘letture’, i versetti ‘abroganti e abrogati’, gli asbāb al-nuzūl o ‘cause della rivelazione’, i rapporti con la biografia del Profeta o sīra e con la principale letteratura esegetica araba.

- Lingua e stile: questa sezione, che rappresenta la parte più corposa del corso, offre semplici esempi testuali e li analizza alla luce della lessicologia e della retorica semitica. Gli esempi vertono in particolare sulla sura detta dell’Esordio o Aprente (al-Fātiḥa); sulle sure della Vacca (2), di Giuseppe (12) e della Consultazione (55), e sulle due sure conclusive, L’Alba (113) e Gli Uomini (114).

- Temi coranici maggiori: saranno considerati, tenendo come costante riferimento il testo in lingua originale, alcuni argomenti e figure di spicco presenti in questo libro, analizzando le espressioni linguistiche ad essi dedicate.

- La lingua del Corano e la sua recitazione ‘cantata’ o tajwīd; ascolto dalla voce di celebri recitatori professionisti e appunti di teoria, con uno sguardo ai contemporanei concorsi nazionali e internazionali di recitazione coranica nel mondo islamico.
Il Corano in edizione araba. Vedi https://www.altafsir.com/Quran.asp?SoraNo=1&Ayah=1&NewPage=1&LanguageID=1
Una traduzione italiana del Corano, preferibilmente quella di I. Zilio-Grandi reperibile in https://unive.academia.edu/IdaZilioGrandi
Esame orale con integrazione scritta durante l'orale. Esame orale con integrazione scritta durante l'orale.
scritto e orale

Il/la docente ha il dovere di vigilare affinché siano rispettate le regole di autenticità e originalità delle prove d'esame. Di conseguenza, nei casi in cui vi sia il sospetto di un comportamento irregolare, l'esame può prevedere un ulteriore approfondimento, contestuale alla prova d'esame, che potrà essere realizzato anche in modalità differente rispetto alle modalità sopra riportate.

Per quanto riguarda la gradazione del voto, si assegneranno i punteggi secondo il seguente schema:
A. punteggi nella fascia 18-22 verranno attribuiti in presenza di: sufficiente conoscenza e capacità di
comprensione applicata in riferimento al programma;
B. punteggi nella fascia 23-26 verranno attribuiti in presenza di: discreta conoscenza e capacità di
comprensione applicata in riferimento al programma;
C. punteggi nella fascia 27-30 verranno attribuiti in presenza di buona o ottima conoscenza e capacità
di comprensione applicata in riferimento al programma;
D. la lode verrà attribuita in presenza di conoscenza e capacità di comprensione applicata del
programma eccellenti.
Lezioni frontali. Lezioni frontali. Lezioni frontali.

Questo insegnamento tratta argomenti connessi alla macroarea "Povertà e disuguaglianze" e concorre alla realizzazione dei relativi obiettivi ONU dell'Agenda 2030 per lo Sviluppo Sostenibile

Programma definitivo.
Data ultima modifica programma: 01/09/2025