LETTERATURA TEDESCA 2 MOD. 1
- Anno accademico
- 2024/2025 Programmi anni precedenti
- Titolo corso in inglese
- GERMAN LITERATURE 2 MOD. 1
- Codice insegnamento
- LT0022 (AF:460292 AR:286908)
- Lingua di insegnamento
- Italiano
- Modalità
- In presenza
- Crediti formativi universitari
- 6 su 12 di LETTERATURA TEDESCA 2
- Livello laurea
- Laurea
- Settore scientifico disciplinare
- L-LIN/13
- Periodo
- I Semestre
- Anno corso
- 2
- Spazio Moodle
- Link allo spazio del corso
Inquadramento dell'insegnamento nel percorso del corso di studio
Risultati di apprendimento attesi
Prerequisiti
Contenuti
Testi di riferimento
Georg Büchner: Woyzeck (edizione Rizzoli, introduzione, traduzione e note di Giulio Schiavoni, con testo tedesco a fronte);
**Johann Wolfgang Goethe: Die Leiden des jungen Werther. I dolori del giovane Werther (edizione Einaudi: a cura di Giuliano Baioni, con testo tedesco a fronte);
Heinrich von Kleist: Michael Kohlhaas (edizione Garzanti in: Heinrich von Kleist: I racconti, trad. di Andrea Casalegno);
**J.M.R. Lenz: Der Hofmeister oder die Vorteile der Privaterziehung (edizione Reclam);
**Karl Ph. Moritz: Anton Reiser. Ein psychologischer Roman (edizione Reclam);
Friedrich Schiller: Die Räuber (edizione Mondadori: I masnadieri, a cura di Luca Crescenzi, con testo tedesco a fronte);
I testi contrassegnati da due asterischi sono da leggere in lingua originale, gli altri testi vanno letti in traduzione italiana. Nel caso di Anton Reiser va preparata in lingua tedesca solo la prima delle quattro parti del romanzo, le altre tre parti possono essere lette in italiano.
Inquadramento storico-culturale:
La letteratura tedesca. epoche, generi, intersezioni. Dal Medioevo al primo Novecento, a cura di Chiara Buglioni, Marco Castellari, Alessandra Goggio e Moira Paleari, Mondadori, Milano 2019, vol 1, pp. 65-292 e 312-326.
Modalità di verifica dell'apprendimento
• tre domande sull'inquadramento storico-culturale (in italiano);
• una parte di traduzione dai testi da leggere in tedesco;
• tre domande, in italiano, sulle opere di letteratura primaria in programma;
Per la parte di traduzione è consentito l'uso del dizionario monolingue cartaceo.
Per superare l’esame è necessario ottenere un voto sufficiente in ciascuna delle tre parti indicate, che verranno valutate con punti da 0 a 10 ciascuna. La sufficienza, ovvero 6 punti, si otterranno con competenze elementari e in assenza di errori e lacune gravi, e i punti da 7 a 10 si otterranno in base all'ampiezza delle conoscenze e alla qualità argomentativa ed espositiva.
Modalità di esame
Metodi didattici
Sarà disponibile una piattaforma moodle dedicata, in cui verranno caricati approfondimenti e materiali e che servirà alla comunicazione con gli studenti.
Sono previste delle lezioni di supporto a cura di un tutor specialistico dedicate alla preparazione delle letture in tedesco (da confermare).
Altre informazioni
Fa parte del programma una lezione di approfondimento tenuta da un docente della Humboldt Universität zu Berlin nell'ambito dello scambio Erasmus con la stessa università (21 ottobre 2024, Prof. Dr. Mark-Georg Dehrmann su "I dolori del giovane Werther").
Obiettivi Agenda 2030 per lo sviluppo sostenibile
Questo insegnamento tratta argomenti connessi alla macroarea "Povertà e disuguaglianze" e concorre alla realizzazione dei relativi obiettivi ONU dell'Agenda 2030 per lo Sviluppo Sostenibile