GENERI LETTERARI E TRADUZIONE (PERSIANO)
- Anno accademico
- 2023/2024 Programmi anni precedenti
- Titolo corso in inglese
- LITERARY GENRES IN TRANSLATION (PERSIAN)
- Codice insegnamento
- LT014T (AF:468478 AR:223468)
- Lingua di insegnamento
- Italiano
- Modalità
- In presenza
- Crediti formativi universitari
- 6
- Livello laurea
- Laurea
- Settore scientifico disciplinare
- L-LIN/01
- Periodo
- I Semestre
- Anno corso
- 2
- Sede
- VENEZIA
- Spazio Moodle
- Link allo spazio del corso
Inquadramento dell'insegnamento nel percorso del corso di studio
I suoi obiettivi formativi rientrano nell'area di apprendimento delle competenze linguistiche.
Il corso ha come obiettivo quello di introdurre gli studenti alle principali forme e modalità di traduzione dal persiano all'italiano fornendo conoscenze e competenze per l'analisi metalinguistica della lingua persiana e per la traduzione dal persiano all'italiano. Attraverso alcune riflessioni teoriche e la pratica sui testi, si cercherà di far familiarizzare lo studente con le maggiori difficoltà di resa e le possibili soluzioni. In questo senso una parte del corso sarà dedicata all'analisi contrastiva di diverse traduzioni dello stesso testo. Una parte del corso sarà dedicata ad istruire gli studenti al corretto uso di dizionari cartacei e on-line.
Risultati di apprendimento attesi
Prerequisiti
Contenuti
Testi di riferimento
La teoria della traduzione nella storia, a cura di Siri Nergaard, Bompiani, Milano 2009
R. Bertazzoli, La traduzione: teorie e metodi, Carocci, Roma, 2015
Testi
Sa'di, Il roseto, traduzione a di Rita Bargigli (Sa'di, Golestan, ed Yusofi)
Nezami Ganjavi, Makhzan al Asrar, ed. Vahid Dastgerdi, Tehran 1362
Sadeq Hedayat, Baf-e Kur. (La civetta cieca, in varie traduzioni italiane).
Hushang Moradi Kermani, Morabba-ye Shirin, Tehran: Entesharat Mo'in, 1387/2009 (per la parte sperimentale/seminariale)