ASSIRIOLOGIA
- Anno accademico
- 2025/2026 Programmi anni precedenti
- Titolo corso in inglese
- ASSYRIOLOGY
- Codice insegnamento
- FT0025 (AF:508292 AR:328512)
- Lingua di insegnamento
- Italiano
- Modalità
- In presenza
- Crediti formativi universitari
- 6
- Livello laurea
- Laurea
- Settore scientifico disciplinare
- L-OR/03
- Periodo
- 3° Periodo
- Anno corso
- 2
- Sede
- VENEZIA
- Spazio Moodle
- Link allo spazio del corso
Inquadramento dell'insegnamento nel percorso del corso di studio
Rispetto ai corsi di laurea in cui si inquadra, contribuisce ad assicurare, per il periodo di riferimento, l'acquisizione di capacità critiche e di analisi, attraverso l'apprendimento dei fondamenti della disciplina e delle sue metodologie: in particolare, la conoscenza di base del sistema di scrittura cuneiforme, e della lingua e della grammatica della lingua accadica, finalizzate alla lettura di semplici testi in lingua originale e alla loro decodificazione in termini storico-linguistici-grammaticali.
Lo studente, in funzione del livello di impegno personale profuso rispetto ai temi affrontati nelle singole lezioni, al termine del corso avrà acquisito le conoscenze di base della fonologia, morfologia e sintassi dell'accadico di età paleo-babilonese e avrà imparato a leggere e tradurre semplici testi, direttamente dal cuneiforme. Avrà, inoltre, acquisito le competenze fondamentali per la decodificazione delle fonti in lingua accadica e la loro contestualizzazione storico-ideologico e letteraria, e la conoscenza dei principali strumenti e risorse bibliografiche (anche on-line) per la disciplina.
Risultati di apprendimento attesi
- una conoscenza di base del sistema di scrittura cuneiforme e del suo funzionamento
- una conoscenza di base della fonologia, morfologia e sintassi della lingua accadica di età paleobabilonese
- si sappia applicare quanto appreso e affrontare in modo autonomo e in gruppo le problematiche principali sottese alla lettura delle fonti, nonché alla traduzione e analisi di un semplice testo, direttamente dal cuneiforme;
- si sappia utilizzare in modo adeguato gli strumenti bibliografici e la metodologia della disciplina
Prerequisiti
Contenuti
a) Introduzione alla scrittura cuneiforme: storia della decifrazione, principi e regole della traslitterazione, trascrizione e traduzione del testo cuneiforme.
b) Grammatica accadica elementare: fonologia, morfologia e sintassi (sillabe e sillabazione, accento, vocali e consonanti; sistema nominale e verbale: declinazione e temi verbali; coordinazione e subordinazione);
c) Esercitazioni di base di grammatica ed epigrafia accadica.
Testi di riferimento
- J. Taylor, 'Tablets as artefacts, scribes as artisans', in K. Radner- E. Robson (eds.), Oxford Handbook of Cuneiform Culture, Oxford 2011, pp. 5-31
- I. Finkel - J. Taylor, Cuneiform, London 2015
- C. Michel - B. Lion (a cura di), Scritture cuneiformi: storia, usi, decifrazione. Edizione italiana a cura di F.M. Fales, Forum Udine, 2012 (ristampa del 2025)
B) Manuale di riferimento (maggiori informazioni sui volumi di questa parte saranno fornite nel corso della prima lezione):
R. Caplice, Introduction to Akkadian, Roma 1988 o successivo
Strumenti utili:
A) Liste dei segni (non si richiede la conoscenza di francese o tedesco per poterli consultare):
Fl.Malbran Labat, Manuel d'epigraphie akkadienne: signes, syllabaire, ideogrammes, 6 ed. o succ., Paris 1988
oppure
R. Borger, Assyrisch-Babylonische Zeichenliste, Neukirchen-Vluyn 1978 (o succ)
B) Dizionari:
The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago (CAD; disponibile gratuitamente in pdf al seguente indirizzo: https://isac.uchicago.edu/research/publications/chicago-assyrian-dictionary )
J. Black, A. George, N. Postgate, A Concise Dictionary of Akkadian, Wiesbaden 2000 (2nd ed).
Per l'approfondimento:
- J. Huehnergard, A Grammar of Akkadian, Atlanta 1997 (= Winona Lake, 2000).
Altri manuali consultabili:
F. D'Agostino, M.S. Cingolo, G. Spada, La lingua di Babilonia, Milano 2016
Modalità di verifica dell'apprendimento
a) letture e manuali per l'esame: 2 domande complessive.
b) quesiti di teoria (2 domande, di cui una articolata in più punti)
c) esercitazioni pratiche sul sistema nominale (10 forme da analizzare) e verbale (10 forme da analizzare): in totale 2 domande articolate ciascuna in 10 forme da analizzare
c) lettura, traslitterazione, normalizzazione e traduzione di semplici testi dal cuneiforme (2 esercizi complessivi che costituiscono 2 domande).
Modalità di esame
Graduazione dei voti
Domanda 1 1.5 0.9 5%
Domanda 2 1.5 0.9 5%
Domanda 3 3 1.8 10%
Domanda 4 3 1.8 10%
Domanda 5 7.5 4.5 25%
Domanda 6 7.5 4.5 25%
Domanda 7 3 1.8 10%
Domanda 8 3 1.8 10%
tot 30 18 100%
La lode verrà attribuita alla prova corretta che sia particolarmente ben formulata, soprattutto in riferimento all’uso del linguaggio specifico per la disciplina.
Range per la valutazione
Corretto 1.4-1.5 2.7-3 7-7.5
Corretto ma con argomentazione in parte lacunosa 1.2-1.3 2.2-2.7 5.8-6.9
Solo parzialmente corretto ma sufficiente 0.9-1.1 1.8-2.1 4.5-5.7
Argomentato/risposto ma in modo insufficiente 0.4-0.8 0.8-1.7 2.0-4.4
Argomentato/risposto ma in modo scorretto 0.1-0.3 0.2-0.7 0.1-1.9
Non risponde 0 0 0
Metodi didattici
- parte in forma frontale
- parte in forma seminariale, con la preparazione di esercizi a casa e la loro discussione in classe (flipped classroom)
Agli studenti sarà richiesto di svolgere regolarmente esercizi di traduzione, analisi, traslitterazione e trascrizione del testo.