NARRAZIONI E DINAMICHE CULTURALI (ARABO)
- Anno accademico
- 2025/2026 Programmi anni precedenti
- Titolo corso in inglese
- CULTURAL NARRATIVES AND DYNAMICS (ARABIC)
- Codice insegnamento
- LM250C (AF:565919 AR:320881)
- Lingua di insegnamento
- Italiano
- Modalità
- In presenza
- Crediti formativi universitari
- 12
- Livello laurea
- Laurea magistrale (DM270)
- Settore scientifico disciplinare
- L-OR/12
- Periodo
- I Semestre
- Anno corso
- 1
- Sede
- VENEZIA
- Spazio Moodle
- Link allo spazio del corso
Inquadramento dell'insegnamento nel percorso del corso di studio
Risultati di apprendimento attesi
- comprendere, analizzare e tradurre testi narrativi arabi contemporanei;
- compiere l'analisi comparata tra testi narrativi arabi e rispettivi adattamenti cinematografici;
- comprendere e tradurre articoli giornalistici arabi su questioni culturali.
Prerequisiti
Conoscenza della storia della letteratura araba. Gli studenti e le studentesse che non hanno frequentato nessun corso relativo a tale materia possono leggere uno dei seguenti libri:
Allen, Roger. La letteratura araba. Bologna, Il Mulino, 2006;
Toelle, Heidi; Zakharia, Katia. Alla scoperta della letteratura araba. Dal VI secolo ai nostri giorni. Lecce, Argo, 2007.
Contenuti
Traduzione.
Narratologia.
Prosa narrativa contemporanea e cinema del mondo arabo, con attenzione particolare a Egitto e Palestina.
L'adattamento cinematografico.
Testi di riferimento
Camera d'Afflitto, Isabella, La letteratura araba contemporanea dalla nahdah a oggi, Roma, Carocci, 2007.
al-Husayni, Ishaq Musa, Muḏakkirāt daǧāǧa, Cairo, Dar al-Ma'àrif, 1943.
Idris, Yusuf, Hammàl al-karàsi, in Bayt min Lahm, Cairo, Maktabat Misr, 1972.
Kanafani, Ghassan, Rijàl fi-l-shams, 1963.
Id. 'A'id ila Hayfa, 1968.
Khalìfa, Sahar, Rabì' harr, 2004.
Mahfuz, Nagib, al-Qàhira al-jadìda, 1945.
Id, Hikayàt hàritinà, 1975.
Nicosia, Aldo, Il romanzo arabo al cinema, Microcosmi egiziani e palestinesi, Roma, Carocci, 2014.
Zanelli, Patrizia, "“Una favola in forma di diario: l’originalità di Muḏakkirāt daǧāǧa (1943) dello scrittore palestinese Iṣhāq Mūsā al-Ḥusaynī”, Quaderni di Studi Arabi, Vol. 17 (2022): Issue 1-2 (Dec. 2022), pp, 299-317.
Ead., “Il tempo e il cambiamento nei racconti della raccolta al-Fağr al-kāḏib di Nağīb Maḥfūẓ”, La rivista di Arablit, Anno II, n. 3, Roma, IPO, 2012, pp. 11-22.
Letture consigliate:
Chatman, Seymour. Story and Discourse: Narrative Structure in Fiction and Film, Ithaca(NY), Cornell University Press, 1980.
Genette, Gérard. Figure III. Discorso del racconto. Torino, Einaudi, 1976.
Id. Palinsesti. La letteratura al secondo grado. Torino, Einaudi, 1997.
Modalità di verifica dell'apprendimento
La prova scritta consiste in:
- vocalizzare un breve testo dall'arabo e tradurlo in italiano;
- tradurre un breve testo italiano in arabo vocalizzato.
La prova orale consiste in:
- rispondere a domande sugli argomenti trattati durante il corso (soprattutto lettura e traduzione di uno o più brani di testi già affrontati);
- conversazione in arabo con CEL.
Modalità di esame
Il/la docente ha il dovere di vigilare affinché siano rispettate le regole di autenticità e originalità delle prove d'esame. Di conseguenza, nei casi in cui vi sia il sospetto di un comportamento irregolare, l'esame può prevedere un ulteriore approfondimento, contestuale alla prova d'esame, che potrà essere realizzato anche in modalità differente rispetto alle modalità sopra riportate.
Graduazione dei voti
17 INSUFFICIENTE
18-20 SUFFICIENTE
Comprensione limitata dei contenuti, capacità di esposizione e di riflessione limitate, assenza di capacità critica.
21-23 DISCRETO
Comprensione sufficiente dei contenuti ma incertezza nell'esposizione e nella riflessione, discreta capacità di rielaborazione ma con difficoltà di sintesi e commento critico.
24-26 BUONO
Buona comprensione dei contenuti anche se esposti con incertezza, di rielaborazione e di sintesi. Limitata capacità di sintesi.
27-28 DISTINTO
Comprensione approfondita dei contenuti che sono esposti in modo chiaro e articolato; notevole capacità di sintesi e di riflessione critica.
29-30 OTTIMO
Comprensione ampia e approfondita dei contenuti che sono esposti in modo articolato e sofisticato. Ottima capacità di esposizione, sintesi e riflessione critica.
30 E LODE ECCELLENTE
Comprensione ampia e approfondita dei contenuti che dimostrano una conoscenza di dibattiti disciplinari e interdisciplinari più vasti, una padronanza di linguaggio, e una capacità di pensiero critico originale.
Metodi didattici
Obiettivi Agenda 2030 per lo sviluppo sostenibile
Questo insegnamento tratta argomenti connessi alla macroarea "Povertà e disuguaglianze" e concorre alla realizzazione dei relativi obiettivi ONU dell'Agenda 2030 per lo Sviluppo Sostenibile