FONTI MANOSCRITTE E TRASMISSIONE DEL SAPERE NELLA CINA ANTICA
- Anno accademico
- 2025/2026 Programmi anni precedenti
- Titolo corso in inglese
- MANUSCRIPT SOURCES AND THE TRANSMISSION OK KNOWLEDGE IN EARLY CHINA
- Codice insegnamento
- LM2320 (AF:568665 AR:320803)
- Lingua di insegnamento
- Inglese
- Modalità
- In presenza
- Crediti formativi universitari
- 6
- Livello laurea
- Laurea magistrale (DM270)
- Settore scientifico disciplinare
- L-OR/21
- Periodo
- I Semestre
- Sede
- VENEZIA
- Spazio Moodle
- Link allo spazio del corso
Inquadramento dell'insegnamento nel percorso del corso di studio
Risultati di apprendimento attesi
a) Conoscere le strutture di base della lingua cinese classica da applicare allo studio delle fonti manoscritte.
b) Conoscere gli strumenti per analizzare e tradurre testi del corpus cinese classico, ovvero sia delle fonti manoscritte che di quelle trasmesse a stampa.
2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione:
a) Saper identificare le strutture grammaticali fondamentali e i criteri paleografici di base per analizzare testi alla luce dei loro contesti.
b) Saper identificare gli strumenti più appropriati per analizzare, comprendere e tradurre un determinato testo.
3. Capacità di giudizio:
a) Saper analizzare, interpretare e tradurre – utilizzando strumenti idonei e supportati da fondamenti di paleografia, codicologia ed ermeneutica – manoscritti cinesi antichi e saper utilizzare fonti primarie e secondarie in modo rigoroso
Prerequisiti
Contenuti
Testi di riferimento
1- Andreini, Attilio (a cura di), Laozi, Il Canone della Via e della Virtù, Torino, Einaudi, 2018.
2- Martinelli, Lucia Cesarini, La filologia, Roma, Editori Riuniti, rist. 2006.
Altro materiale verrà indicato durante il corso via MOODLE.
Dizionari:
1) L’opzione migliore resta il Grand Ricci (disponibile in versione cartacea nella Nostra biblioteca). La consultazione del Grand Ricci Online è possibile per tutti gli studenti di Ca’ Foscari:
Link diretto: http://chinesereferenceshelf.brillonline.com/grand-ricci
Il dizionario è accessibile anche dal catalogo delle banche dati: http://www.unive.it/nqcontent.cfm?a_id=32451
2) Kroll, Paul W., A Student's Dictionary of Classical and Medieval Chinese, Leiden, Brill, 2014.
Disponibile anche su Pleco.
Disponibile gratuitamente tra le risorse bibliografiche d'Ateneo:
https://chinesereferenceshelf.brillonline.com/chinese-english/;jsessionid=B45947AC91981B7D0CFDD07BF006CA9B
3) TLS - Thesaurus Linguae Sericae
http://tls.uni-hd.de/
(cominciate da “Basic Search”…)
4) http://www.zdic.net/
(sforzatevi di usarlo come un dizionario monolingua, non vi limitate alle traduzioni in inglese delle voci)
5) Ricostruzione delle pronunce arcaiche ad opera di W. Baxter e L. Sagart:
https://ocbaxtersagart.lsait.lsa.umich.edu/BaxterSagartOCbyMandarinMC2014-09-20.pdf
Modalità di verifica dell'apprendimento
Modalità di esame
Il/la docente ha il dovere di vigilare affinché siano rispettate le regole di autenticità e originalità delle prove d'esame. Di conseguenza, nei casi in cui vi sia il sospetto di un comportamento irregolare, l'esame può prevedere un ulteriore approfondimento, contestuale alla prova d'esame, che potrà essere realizzato anche in modalità differente rispetto alle modalità sopra riportate.
Graduazione dei voti
La preparazione si contraddistingue per una conoscenza estremamente approfondita e trasversale dei contenuti, che vengono compresi e rielaborati con piena autonomia e originalità. Il linguaggio è dominato con sicurezza, la capacità di collegare ambiti diversi è eccellente e la riflessione critica si esprime in modo chiaro, articolato e convincente.
Ottimo (29–30)
La preparazione è caratterizzata da conoscenze ampie e approfondite dei contenuti, rielaborati con sicurezza e autonomia, arricchite da spunti personali. Le capacità di riflessione ed esposizione sono ottime, anche se possono emergere imperfezioni minime.
Distinto (27–28)
Le conoscenze sono complete e approfondite, con una rielaborazione sicura e consapevole dei contenuti. Le capacità di riflessione ed esposizione risultano notevoli, dimostrando padronanza dell’argomento e chiarezza nell’esposizione.
Buono (24–26)
La preparazione mostra una conoscenza corretta e spesso completa dei contenuti, che vengono compresi e rielaborati in modo abbastanza sicuro. Le capacità di riflessione e di esposizione sono buone, pur con qualche incertezza residua.
Discreto (21–23)
La conoscenza dei contenuti è più che sufficiente o discreta, con una rielaborazione che presenta ancora qualche incertezza. Le capacità di riflessione ed esposizione sono sostanziali o discrete, lasciando intravedere margini di miglioramento.
Sufficiente (18–20)
La preparazione si attesta su una conoscenza sufficiente o incerta dei contenuti, che risultano ancora da consolidare e vengono rielaborati con incertezza. Le capacità di riflessione ed esposizione sono appena sufficienti o sufficienti, con evidenti spazi di crescita.
Insufficiente (≤17)
La preparazione non raggiunge la soglia della sufficienza: i contenuti sono conosciuti in modo frammentario e lacunoso, la comprensione è parziale e la rielaborazione risulta carente. Le capacità di riflessione ed esposizione sono inadeguate, con una conoscenza che non permette di affrontare adeguatamente le questioni proposte.