LINGUA FRANCESE 3
- Anno accademico
- 2026/2027 Programmi anni precedenti
- Titolo corso in inglese
- FRENCH LANGUAGE 3
- Codice insegnamento
- LT007L (AF:645059 AR:362485)
- Lingua di insegnamento
- Francese
- Modalità
- Blended (in presenza e online)
- Crediti formativi universitari
- 12
- Partizione
- Classe 1
- Livello laurea
- Laurea
- Settore scientifico disciplinare
- L-LIN/04
- Periodo
- II Semestre
- Anno corso
- 3
- Sede
- VENEZIA
Inquadramento dell'insegnamento nel percorso del corso di studio
E' costituito da un modulo semestrale il cui obiettivo è quello di consolidare la competenza metalinguistica della lingua francese in particolare a riguardo della lingua parlata e da esercitazioni linguistiche annuali ad esso strettamente integrate e coordinate dalla docente. Obiettivo generale dell’insegnamento è e raggiungere una competenza linguistica pari al livello C1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER).
Le esercitazioni sono organizzate a seconda delle lingue
LF3 gruppo A ----> valido per chi ha scelto anche inglese o russo o tedesco o svedese
LF3 gruppo B ----> valido per chi ha scelto anche spagnolo o anglo-americano o portoghese o LIS
Risultati di apprendimento attesi
2. Capacità di applicare conoscenza e comprensione. La competenza metalinguistica sviluppata nel modulo consente di migliorare l’apprendimento consapevole della competenza linguistica.
Lo studente dovrà comprendere in modo fine tenendo conto di aspetti culturali impliciti testi lunghi scritti, discorsi e interazioni autentiche (radio, video, film) e produrre testi adeguati alle situazioni d’uso allo scritto e all'orale. Deve essere capace di leggere oralmente e di parlare con scioltezza e con poco accento.
3. Autonomia di giudizio. Lo studente dovrà saper analizzare, interpretare e sintetizzare in lingua straniera testi complessi in modo personale e efficace.
4. Abilità comunicative. Per il livello C1 del Quadro Europeo Comune per le lingue sulle 4 abilità, lo studente deve saper esprimersi in modo chiaro e strutturato con pochi errori. Viene sviluppata la capacità di mediazione tramite la traduzione dall’italiano al francese.
5. Capacità di apprendimento. Lo studente deve essere in possesso di abilità per gestire il proprio apprendimento: saper comprendere testi accademici e saper renderne conto in una scheda di lettura scritta per poter prepararsi alla stesura della tesina, saper prendere appunti durante un ascolto.
Prerequisiti
Competenze e capacità acquisite nei corsi di Lingua francese 1 e lingua francese 2
Contenuti
Il corso di Lingua francese 3 classe 1 mira a introdurre gli studenti alla cultura della Francia e alle culture dei Paesi francofoni e della Francofonia in senso ampio. Gli studenti e le studentesse vengono esposti a testi e documenti di vario tipo (podcast, cortometraggi, brevi documentari, video, letture di generi diversi) che li introducono alla diversità culturale che si esprime in lingua francese sui cinque continenti, e dovranno sviluppare competenze di comprensione del testo in tutte le sue forme e di produzione di testi e documenti adeguati alle situazioni d’uso allo scritto e all'orale, oltre a sviluppare competenze di comprensione interculturale. Lo studente e la studentessa devono inoltre essere in possesso di abilità per gestire il proprio apprendimento e saper prolungare l’apprendimento in modo autonomo, sia in modo individuale sia attraverso la collaborazione con altri studenti e altre studentesse, sapendo riconoscere anche le proprie mancanze, attraverso il confronto con i pari, da intendersi come strumento costruttivo di conoscenze comuni e individuali.
Esercitazioni (Virginie Collini e Staphanie Leroy 150 ore)
- sintesi di documenti
- comprensione di documenti orali e produzione orale
- traduzione dall'italiano al francese di un brano autentico
Testi di riferimento
Esercitazioni
Françoise Bidaud, Nouvelle Grammaire Française pour italophones UTET + exercices (Nouvelle édition UTET)
Un Dictionnaire bilingue et un dictionnaire monolingue
Per approfondimenti personali
Françoise Bidaud, Traduire le français d’aujourd’hui, UTET (2014)
Modalità di verifica dell'apprendimento
ESERCITAZIONI - ogni prova su 30 punti.
a. Sintesi (per la verifica delle competenze 1, 2, 3 e 4)
b. Comprensione orale di un documento autentico, risposta a un questionario (tipo DALF, 30 minuti) (per la verifica delle competenze 1 e 4)
c. Traduzione di un brano dall’italiano al francese (1.30 ore) (per la verifica delle competenze 1 e 2)
MODULO : consegna portfolio scritto e orale (voto finale ottenuto con la media)
Prova orale su 30 punti :
L'esame orale si svolge interamente in lingua francese e consiste in:
- presentazione di un elemento della cultura francese/francofona
- verifica delle conoscenze sulle materie discusse durante il corso
- verifica delle abilità di controllo formale.
- interazione con il docente sul portfolio che raggruppa il lavoro svolto durante l’anno in modo autonomo.
Saranno valutate le capacità analitiche e sintetiche del candidato nonché le sue abilità espressive.
Il portfolio deve contenere 15 lavori (3 o 4 corretti se possibile) da scegliere/equilibrare a seconda dei vostri punti deboli :
Thèmes
Synthèses
Riassunti a partire da documenti audio autentici (indicare nel riassunto : 1) la tipologia ad esempio reportage, interview 2) Il locutore e il pubblico (as esempio pubblico ampio o esperto o una fetta generazionale) 3) l'argomento e il contenuto nelle grandi linee 4) la funzione comunicativa (informare, convincere, sensibilizzare, emozionare)
Per i tre punti, sarà necessario consegnare nel portfolio una scheda di lettura su un libro a scelta (cf libri indicati nel programma nella sezione Testi di riferimento o 3 articoli accademici (riviste indicate anche nello spazio moodle)
Il voto finale sarà la media tra le 3 prove scritte e la prova orale.
La prova scritta del DALF C1, sostenuta non prima di due anni prima, può essere riconosciuta e sostituire la prova di sintesi.
Le prove parziali devono essere tutte superate entro il IV appello dell'anno accademico. Se questo non si verifica, si dovrà sostenere l’intero esame nell’anno accademico successivo.
Modalità di esame
Il/la docente ha il dovere di vigilare affinché siano rispettate le regole di autenticità e originalità delle prove d'esame. Di conseguenza, nei casi in cui vi sia il sospetto di un comportamento irregolare, l'esame può prevedere un ulteriore approfondimento, contestuale alla prova d'esame, che potrà essere realizzato anche in modalità differente rispetto alle modalità sopra riportate.
Graduazione dei voti
Eventuali parti dell'esame non superate possono essere ripetute agli appelli successivi, ma le prove parziali devono essere tutte superate entro il IV appello del presente anno accademico. Se questo non si verifica, si dovrà sostenere l’intero esame nell’anno accademico successivo.
La gradazione del voto è determinata da
· conoscenza e capacità di comprensione applicata in riferimento al programma (range 10 punti)
· capacità di applicazione delle competenze linguistiche acquisite (range 10 punti);
· capacità di applicazione delle competenze acquisite in termini di traduzione e abilità traduttive (range 10 punti)
la lode verrà attribuita in presenza di conoscenza e capacità di comprensione applicata in riferimento al programma, capacità di giudizio e abilità comunicative, eccellenti.
Metodi didattici
E1: Esercitazioni con la classe 1 intera per la sintesi e la grammatica.
E2: Esercitazioni a piccoli gruppi a settimane alterne
Obiettivi Agenda 2030 per lo sviluppo sostenibile
Questo insegnamento tratta argomenti connessi alla macroarea "Capitale umano, salute, educazione" e concorre alla realizzazione dei relativi obiettivi ONU dell'Agenda 2030 per lo Sviluppo Sostenibile