TEIXEIRA REBELO DE OLIVEIRA Angela Maria

Qualifica Docente a contratto
E-mail angela.oliveira@unive.it
Sito web www.unive.it/persone/angela.oliveira (scheda personale)

Formazione

     Laurea in Antropologia (gennaio 1989),

      Università Nova di Lisbona, Facoltà di Scienze Sociali e Umane

     Corso di “Pós-Graduação” in “Sviluppo sociale ed economico in Africa: Problemi e Strategie” (1990/91), ISCTE, Centro di Studi Africani, Lisbona

     D.E.A. (Diplôme d’Etudes Approfondies) in “Histoire de l’Afrique” (1992/93),

      Università di Paris I e Paris VII

 

Lingue: Portoghese (lingua madre), Italiano, Francese, Inglese.

 

Competenze Informatiche: Trados, Word, Excel, Powerpoint, Acrobat.

 

 

Esperienze Professionali:

 

     Collaboratore Esperto Linguistico (CEL) di Lingua Madre Portoghese, presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Trieste, dal 5/09/2011 al 4/09/2014.

     Professore a contratto, per il corso di Lingua e Traduzione Portoghese I (1° anno), presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Trieste, A.A. 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015, 2015-2016, 2016-2017, 2017-2018.

     Professore a contratto, per i corsi di Lingua Portoghese e di Traduzione Italiano-Portoghese (1° e 2° anno), presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Trieste, A.A. 2009-2010 e 2010-2011.

     Collaboratrice linguistica (Lettrice) presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Trieste, dal 1997 al 2002.

     Professore di Lingua Portoghese in varie scuole elementari a Parigi (1993).

     Professore di Geografia in vari Licei del distretto di Lisbona (dal 1983 al 1990).

     Impiegata alla gestione dell’archivio presso il Centro di Documentazione del settimanale “O JORNAL,” (1985/86) Lisbona.

     Insegnante in un corso di scolarizzazione per adulti (1975), Maputo, Mozambico.

     Insegnante in un corso di alfabetizzazione per adulti (1974), Maputo, Mozambico.

 

 

 

     Dal 1994 lavoro come traduttrice freelance (dall'italiano al portoghese).

 

 

Aree di specializzazione:

 

Traduzioni tecniche

Documentazione, manuali d’uso, principalmente nei settori dell'informatica, dell’ingegneria elettrica ed elettronica, dell’ingegneria meccanica.

Guide per turisti.

 

 

Traduzioni nell’ambito della didattica e letterarie

 

     Redattrice della parte Italiano-Portoghese (versione europea) del Dizionario “Collins Gem Portoghese”, Arnoldo Mondadori Editore, 1999.

 

     Collaborazione nella traduzione portoghese del libro “EUROM 5, Leggere e Capire 5 Lingue Romanze”, di E. Bonvino, S. Caddeo, E. Vilagines Serra, S. Pippa, Hoepli, Milano, 2011 (http://www.eurom5.com/).

 

  Traduzione dall’italiano al portoghese del libro Conosci la Cina, di Li Xuemei, Libreria Editrice Cafoscarina, Venezia, 2010 (libro tradotto in portoghese: À Descoberta da China, organização de Li Xuemei, Zhejiang Photographic Press, P.R. China, 2014).

 

Ultima modifica: 14/10/2018
Le informazioni riportate sono state caricate sul sito dell'Università Ca' Foscari Venezia direttamente dall'utente a cui si riferisce la pagina. La correttezza e veridicità delle informazioni pubblicate sono di esclusiva responsabilità del singolo utente.