Alessandro FARSETTI

Qualifica
Professore Associato
Telefono
041 234 9485
E-mail
alessandrofarsetti@unive.it
SSD
Slavistica [SLAV-01/A]
Sito web
www.unive.it/persone/alessandrofarsetti (scheda personale)
Struttura
Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati
Sito web struttura: https://www.unive.it/dslcc
Sede: Ca' Bernardo

Ha conseguito una laurea triennale in Lingue e Comunicazione Interculturale presso l’Università di Siena nel 2007 e una laurea specialistica in Traduzione Settoriale e per l’Editoria presso l’Università di Bologna nel 2009.

Dal 2010 al 2014 ha seguito i corsi del dottorato di ricerca in Lingue, Culture e Società (XXVI ciclo) a Ca’ Foscari, dove è in servizio come Professore associato di Letteratura russa dal 1 settembre 2024. In precedenza, presso lo stesso Ateneo ha ricoperto il ruolo di ricercatore (2018-2021: A; 2021-2024: B); inoltre ha tenuto corsi di Traduzione russo-italiano e Lingua e Letteratura russa presso l’Istituto di Mediazione Linguistica di Perugia e un modulo di Letteratura russa all'Università degli Studi di Firenze.

I suoi campi di indagine comprendono la poetica delle avanguardie artistiche di inizio Novecento in Russia, la cultura popolare dell’URSS, la letteratura di viaggio, la versificazione russa, la narratologia. I risultati dei suoi studi sono apparsi in riviste accademiche italiane e internazionali. Ha fatto parte di un gruppo di ricerca coordinato da Luba Jurgenson (Paris IV - Sorbonne) e Claudia Pieralli (Università degli Studi di Firenze) sullo studio della ricezione delle repressioni sovietiche nella cultura italiana e in quella francese nel corso del Novecento. È stato membro dell'unità veneziana del PRIN 2022 “Eastern Europe” between Russia and the West: Contested Spaces, Identity Building and Memory Policies in Historical Perspective (PI: Giovanna Cigliano, Università degli Studi di Napoli “Federico II”), per il quale ha studiato dal punto di vista culturologico e narratologico i manuali scolastici di storia ucraini e russi.

È autore di una monografia sulla poesia di un minore dell'avanguardia russa (Una voce parigina nel Futurismo russo: la poesia di Ivan Aksenov, Firenze University Press, 2017), di cui ha anche curato l'edizione critica dell'opera omnia poetica (Odopisec Ėjfelevoj bašni, Izdatel'stvo EUSPb, 2022) e l'edizione commentata del saggio Picasso e dintorni (Pikasso i okrestnosti, Izdatel'stvo EUSPb, 2023), da lui tradotto anche in italiano (Stilo Editrice, 2020). Altri volumi a sua cura sono l'edizione italiana con testo russo a fronte del racconto di Andrej Platonov Pane e lettura (Linea edizioni, 2021; edizione riveduta e ampliata nel 2023) e, insieme a Michail Talalay e Dar’ja Moskovskaja, l’edizione russa commentata delle memorie italiane di Nikolaj Anciferov (Staraja Basmannaja, 2016). Una menzione a parte merita la traduzione dall'inglese all'italiano di The Gadfly (1897) di E. L. Voynich, romanzo di ambientazione italiana molto popolare nella Russia sovietica (Il figlio del cardinale, Castelvecchi, Roma, 2013).

È membro dell’Associazione Italiana degli Slavisti.