Daniela MENEGHINI

Qualifica
Professoressa Associata
Incarichi
Componente della Commissione Etica
Rappresentante del DSAAM nel Consiglio della Biblioteca di Area Linguistica (BALI)
Telefono
041 234 8819
E-mail
neghin@unive.it
Fax
041 524 1847
SSD
LINGUA E LETTERATURA PERSIANA [L-OR/15]
Sito web
www.unive.it/persone/neghin (scheda personale)
Struttura
Dipartimento di Studi sull'Asia e sull'Africa Mediterranea
Sito web struttura: https://www.unive.it/dsaam
Sede: Ca' Cappello

Daniela Meneghini

Professore associato di lingua e letteratura persiana

CURRICULUM accademico

Nell’ottobre del 1991, ho vinto un concorso di ricercatore universitario per il gruppo di discipline L16 - Iran e Asia centrale, sottosettore L16.2 -Iranistica e lingua e letteratura persiana - presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell'Università di Venezia. Nel giugno del 1992 ho sostenuto l'esame finale di Dottorato di Ricerca in Studi Iranici, conseguendo il titolo relativo con una tesi dedicata all'analisi comparativa del lessico di tre poeti persiani classici, Farrokhi Sistani, Hafez Shirazi e Taleb Amoli, con un approccio statistico-lessicale e applicando nuove tecniche di elaborazione automatica dei testi poetici persiani.
Dal settembre 2001 sono professore associato.
Dal 2009 ad oggi sono stata presidente di diversi collegi didattici di corsi di laurea del mio dipartimento e dal settembre 2014 a dicembre 2015 ho avuto il ruolo di delegata per la didattica di dipartimento.
Dal 19 gennaio al 29 aprile 2013 sono stata Visiting Scholar presso l'Università Ferdowsi di Mashhad. Da aprile a luglio 2016 ha avuto una borsa di studio dal Bonyad-e Melli Nokhbegan (Iran), per collaborare col Qotb-e 'Elmi (centro di eccellenza) della Ferdowsi University di Mashhad.

Da Gennaio 2018 sono stata nominata Section Editor nell'ambito Persian Language and Literature per l'Encyclopedia of Islam 3

Da ottobre 2019 a marzo 2020 tutor del progetto "Una nuova metodologia/materiale didattica per l'apprendimento delle lingue straniere nelle università italiane. Caso di studio: la lingua persiana" condotto dalla dott.ssa Mahnaz Dehnavi, selezionata dal bando della Regione Lazio "Torno Subito 2019". 

Da dicembre 2019 a settembre 2020 ho collaborato al progetto Fondo Sergio Silva, con lo studio dei libri persiani ivi conservati. Ho coinvolto nel progetto gli studenti del corso magistrale (Brotto, Ciattini, Donati, Lupieri, Sesana, Turrini, Vomiero) e uno studente del III anno triennale (Siviero). La lettura e l'analisi testuale e iconografica dei 21 testi persiani del fondo è finalizzata alla stesura di una mappa concettuale che accompagnerà l'esposizione dei volumi negli spazi CFZ di Ca' Foscari (settembre-ottobre 2020).

Dal primo settembre 2020 ho assunto la direzione della collana Filogie medievali e moderne (serie orientale) pubblicata presso le Edizioni Ca' Foscari.


 

ATTIVATA' di ricerca

La mia attività di ricerca è attualmente concentrata su tre settori: problematiche di traduzione dal persiano all'italiano di testi classici; gli studi di Bausani sulla storia della sintassi persiana (con Paola Orsatti - Roma La Sapienza); Rumi e 'Attar: le forme del silenzio  e dell'annullamento dell'io (progetto coordinato da p. Giuseppe Scattolin); Un Panj Ganj di Nezami Ganjavi, il ms 23 conservato alla fondazione Cini.