MAGAGNIN Paolo

Qualifica Professore Associato
Telefono 041 234 9562
E-mail paolo.magagnin@unive.it
SSD LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE [L-OR/21]
Sito web www.unive.it/persone/paolo.magagnin (scheda personale)
Struttura Dipartimento di Studi sull'Asia e sull'Africa Mediterranea
Sito web struttura: https://www.unive.it/dsaam
Sede: Palazzo Vendramin
Struttura Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali"
Sito web struttura: https://www.unive.it/selisi
Sede: Treviso - Palazzo San Paolo
Research Institute Research Institute for International Studies

Attività e competenze di ricerca

Informazioni generali

Settore Scientifico Disciplinare (SSD) di afferenza LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE [L-OR/21]
Aree geografiche in cui si applica prevalentemente l'esperienza di ricerca Internazionale: Europa, Estremo Oriente
Lingue conosciute Italiano (scritto: madrelingua parlato: madrelingua)
Cinese mandarino (scritto: avanzato parlato: avanzato)
Francese (scritto: avanzato parlato: avanzato)
Inglese (scritto: avanzato parlato: avanzato)
Tedesco (scritto: base parlato: base)
Greco moderno (scritto: base parlato: base)
Partecipazione a comitati editoriali di riviste/collane scientifiche Membro del comitato editoriale delle collane Sinica Venetiana e Translating Wor(l)ds di Edizioni Ca’ Foscari, nonché del comitato scientifico della collana Asiasphere di Atmosphere Libri.
Aree e linee di ricerca Area: Filosofia e Scienze Sociali
Area: Letteratura Linea: Teoria della letteratura
Area: Letteratura Linea: Traduzione e traduttologia
Area: Lingue e letterature dell’Asia Orientale Linea: cinese classica
Area: Lingue e letterature dell’Asia Orientale Linea: cinese moderna
Area: Studi culturali

Competenze di ricerca

Traduzione letteraria e specialistica cinese-italiano

Description Chinese-Italian literary and specialized translation
Parole chiave Chinese literature, Chinese studies, Translation
Codice ATECO [74.30] - traduzione e interpretariato

Studi di traduzione

Description Translation Studies
Parole chiave Modern languages, Chinese studies, Translation
Codice ATECO [74.30] - traduzione e interpretariato

Ricerche sviluppate e in corso

Aspetti teorici e pratici della traduzione dell'umorismo

SSD L-OR/21

Discorso politico cinese contemporaneo

SSD L-OR/21

I fattori ideologici nella pratica della traduzione

SSD L-OR/21

Interculturalità, formazione e generi letterari: proposta di un manuale di letteratura cinese per gli studenti della scuola secondaria

SSD L-OR/21
Altri membri del gruppo di ricerca Giulia BACCINI
Monica GIACHINO
Federica PASSI
Nicoletta PESARO

La traduzione delle lingue orientali: problemi e strategie traduttive

Le prime traduzioni (pre-1949) in lingue occidentali della letteratura cinese moderna

SSD L-OR/21

The search for a native school of translation studies. Eco-translatology and its implications in China’s ideological agenda

SSD L-OR/21

Finanziamenti

Interculturalità, formazione e generi letterari: proposta di un manuale di letteratura cinese per gli studenti della scuola secondaria

Ente finanziatore Università Ca' Foscari Venezia
Tipologia PRIN
Ruolo nel progetto LD
Data inizio Anno: 2015 Durata mesi: 13
Altri membri del gruppo di ricerca Giulia BACCINI
Monica GIACHINO
Federica PASSI
Nicoletta PESARO

Littérature chinoise et globalisation : enjeux linguistiques, traductologiques et génériques

Ente finanziatore Université Franco-Italienne
Tipologia Altri finanziamenti per progetti di ricerca
Ruolo nel progetto NS
Data inizio Anno: 2017 Durata mesi: 24
Altri membri del gruppo di ricerca Martina CODELUPPI
Nicoletta PESARO

The search for a native school of translation studies. Eco-translatology and its implications in China’s ideological agenda

Ente finanziatore Chinese University of Hong Kong - Chiang Ching-kuo Foundation – Asia Pacific Centre
Tipologia Altri finanziamenti per progetti di ricerca
Ruolo nel progetto LD
Data inizio Anno: 2019 Durata mesi: 4